靈山信多異,孤起一萬尋。 其上羅諸峯,聳秀欲相臨。 危磴巧盤折,古洞閟清深。 叢木開錦帳,飛泉鳴玉琴。 三仙班龍駕,長往無歸音。 高閣儼像設,霓衣紫霞衿。 故知飛昇骨,偕來幽絕岑。 聲利豈不好,奈此老境侵。 吾家窮子安,登覽動悲吟。 盛時亦云遇,志大力叵任。 今人已笑古,後人複視今。 天命儻可順,吾將守素心。
葛仙化
譯文:
這座靈山確實有很多奇異之處,它獨自拔地而起,高達一萬尋。
在它的上面羅列着衆多山峯,它們高聳秀麗,彷彿要相互靠近。
那危險的石階巧妙地盤旋曲折,古老的山洞幽深而靜謐。
叢生的樹木像打開的錦繡帳幕,飛濺的泉水好似在彈奏着玉琴。
葛仙等三位仙人駕着龍車,一去就再也沒有回來的消息。
高高的樓閣裏莊嚴地供奉着他們的神像,身着霓虹般的衣裳,繫着紫霞般的衣襟。
由此可知具有飛昇仙骨的人,會一同來到這幽靜絕美的山峯。
名利難道不好嗎?無奈衰老的境況漸漸侵襲而來。
我就像那貧困的孟公威(此處可能是作者以窮子安自比,表達自身處境),登山遊覽時不禁悲從中來,吟詩抒懷。
我也曾遇到過興盛的時代,可志向雖大,力量卻難以承擔。
如今的人笑話古人,後人又會以同樣的眼光看待現在的我們。
倘若天命可以順應,我將堅守自己質樸純淨的內心。
納蘭青雲