亂花翻陣雨,飛絮轉輕毬。 別思昏如醉,徵鞍挽不留。 職循今列郡,秩視古諸侯。 當代人爭仰,惟公政最優。 洋川佳景物,勝蹟舊經遊。 未定中原擾,猶懷傍塞憂。 九重爰錫命,千里藉承流。 德逐祥雲偃,恩隨瑞靄浮。 帶刀還隴畝,挾纊動貔貅。 烽柝開邊月,犂鋤慶麥秋。 二天舒士氣,五袴沸民謳。 虞氏三年考,河南第一州。 霜臺方薦墨,黼座想凝旒。 早晚頒綸綍,東西走置郵。 遲遲姑去魯,几几定歸周。 明月湖光遠,凌雲氣象幽。 煙波浮畫鷁,雪浪遶烏牛。 好逐桃花漲,輕飛竹葉舟。 徑歸調玉鉉,莫待覆金甌。 賤吏傷萍梗,終年仰庇休。 龍門曾御李,驥坂會依劉。 不作痴兒女,孜孜話別愁。
送太守李公
譯文:
這是一首送別太守李公的詩,以下是翻譯:
雜亂的花朵在驟雨中翻動,飛揚的柳絮好似輕盈的絨球在流轉。
離別的思緒讓人昏沉如醉,可您騎着徵鞍即將遠行,挽留不住。
您如今在這一郡任職,地位相當於古代的諸侯。
當代人都爭着敬仰您,因爲只有您的政績最爲優秀。
洋川有着美好的景物,那些名勝古蹟我以前也曾遊覽。
中原還未平定,局勢紛擾,您依然心懷邊疆的憂患。
天子降下恩命,讓您到千里之外去承接王道教化。
您的德行如同祥雲般舒展,您的恩澤好似瑞靄般飄浮。
您讓百姓放下武器迴歸田園耕種,讓將士們感受到溫暖而振奮。
邊關的明月下不再有烽火和巡更聲,麥收時節人們扛着犁鋤歡慶豐收。
您如同兩個青天,讓士氣舒揚,百姓們穿着五袴歡唱頌歌。
按照虞舜三年考覈一次的制度,您治理的地方會成爲天下第一州。
御史臺剛剛呈上推薦您的文書,皇帝也在深思着您的功績。
不久之後就會降下詔書,通過驛站迅速傳達。
您就像孔子遲遲不捨得離開魯國一樣,終究會像周公旦回到周朝那樣回到朝廷。
明月下湖光浩渺,凌雲之處氣象清幽。
湖面上畫着鷁鳥的船隻在煙波中飄蕩,雪浪環繞着烏牛山。
您正好趁着桃花水漲,乘坐着輕快的竹葉舟。
直接回去擔當朝廷重任,不要等到局勢有變故纔行動。
我這樣卑微的小吏就像浮萍斷梗一樣漂泊,一年到頭都仰仗您的庇護。
我曾像李膺賞識郭泰那樣得到您的看重,也會像王粲依附劉表那樣依靠您。
我不會像癡男怨女一樣,不停地訴說離別的哀愁。
關於作者
宋代 • 陳天麟
陳天麟(一一一六~一一七七),字季陵,宣城(今安徽宣州)人。高宗紹興十八年(一一四八)進士,時年三十三(《紹興十八年同年錄》),調廣德縣主簿。二十六年,由太平州教授行國子正(《建炎以來系年要錄》卷一七二)。孝宗隆興元年(一一六三),爲太府寺丞(《宋會要輯稿》選舉二○之一六)。乾道元年(一一六五),遷吏部侍郎(同上書職官五一之二三)。二年,知襄陽府(同上書食貨二一之七)。四年,知鎮江府(同上書選舉三四之二一、食貨五八之五)。九年,知婺州(同上書選舉三四之三一)。淳熙二年(一一七五),知贛州(同上書職官七二之一三)。四年,卒。有《攖寧居士集》,已佚。事見《宛雅初編》卷一,明嘉靖《寧國府志》卷八有傳。 陳天麟詩,據《宛陵羣英集》等書所錄,編爲一卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲