祇個普庵純寶貝,妙慧莊嚴真暢快。 無門爲戶到人稀,萬里神光圓頂蓋。 非相身,無不在,體露堂堂聲色外。 世間夢幻曷能隨,超出世間那肯愛。 絕意識,無眼界,浄名臥疾瞿曇解。 指權就實度衆生,勿謂古賢來捏怪。 悟普庵,本無壞,空劫有窮渠自在。 四生六道豈相干,物我兼忘心唯最。 無有無,內非內,海印發光誰敢對。 森羅萬象普庵收,絕待靈明全體會。 忘能所,勿知解,瓦礫真金誰敢買。 若還不是老胡來,覿面難逢輪劫肯。 雪齊腰,求教誨,得旨忘言轉不退。 百鍊金剛無孔錘,要斷龜毛兔角罪。 如意珠,我今解,剎剎塵塵鋪障昧。 一毫端量大千輝,爍破無明生死袋。
普庵歌
譯文:
這首《普庵歌》充滿了佛教的禪理和深邃的哲學思想,以下是大致的現代漢語翻譯:
這普庵之法啊,宛如純粹的珍寶,以精妙的智慧來莊嚴它,實在是令人暢快不已。
它沒有固定的門徑作爲入口,能到達這裏的人寥寥無幾,那萬里的神聖光芒如同圓滿的頂蓋一般籠罩。
它是沒有形相的法身,無處不在,堂堂正正地顯露於聲色之外。
世間的一切如同夢幻泡影,怎能去追逐呢?早已超出了世間,又怎會對世間有所貪戀。
斷絕一切意識分別,超越所謂的眼界侷限,就如同維摩詰居士臥病,釋迦牟尼佛能理解其中深意。
以方便權巧之法引導衆生趨向真實之理,可別以爲古代賢聖是在故弄玄虛。
若能悟得普庵之法,它本就不會有毀壞,即便空劫有盡,它依然自在永存。
胎生、卵生、溼生、化生這四生以及六道輪迴又怎能與它相干,物與我都忘卻,唯有這顆心最爲殊勝。
既沒有有,也沒有無,不存在內外之分,那如海印般的光明發出,誰敢與之相對呢?
世間森羅萬象都被普庵之法所收納,這超越對待的靈明之境要用心去整體體悟。
忘卻能知與所知,也不要去刻意理解,這如同瓦礫又似真金的普庵之法,誰敢來買呢?
若不是像達摩祖師那樣的大德前來,當面也難以相逢,歷經多劫也難有領悟的機緣。
曾經爲求教誨,大雪齊腰,一旦得到法旨便忘了言語,修行愈發精進。
要如百鍊的金剛、無孔的鐵錘,斬斷那些如龜毛兔角般虛妄的罪業。
這如意寶珠,我如今已能理解,它能破除每一剎土、每一粒微塵中的障蔽與愚昧。
在一毫端裏就能顯現大千世界的光輝,能燒破那無明帶來的生死皮囊。
需要說明的是,由於這首詩是佛教禪詩,其中包含大量佛教術語和抽象概念,翻譯只能儘量傳達其大概意思,難以完全精準地呈現其深層內涵。
納蘭青雲