兩種猶如鏡上痕,直達□取嶺南能。 便顯秀公無跳脫,徒勞四句語言爭。
證道歌 其一八二
這兩句詩中“直達□取嶺南能”這裏有個缺字,可能會影響對整首詩準確的理解和翻譯,但我還是盡力來爲你把全詩大致翻譯一下。
詩中說這兩種情形就如同鏡子上的痕跡一樣,要想直接獲得像嶺南六祖慧能那樣的證道能力(這裏由於缺字無法精準表述這個“直達”之後的具體動作)。這也恰恰顯示出神秀大師(“秀公”指神秀)沒能超脫(“無跳脫”可理解爲沒有擺脫某種侷限),白白地用那四句偈語來爭論佛法真諦。
這首詩其實和禪宗歷史上慧能與神秀關於佛法見解的爭論有關。神秀曾作偈“身是菩提樹,心如明鏡臺。時時勤拂拭,勿使惹塵埃”,而慧能則作“菩提本無樹,明鏡亦非臺。本來無一物,何處惹塵埃”,體現了不同的禪悟境界。此詩表達了對神秀觀點相對不夠究竟的一種看法。
納蘭青雲