不如茆盖头,裹个大枯髅。 鬼窟作活计,阎公未肯休。 佛以法为身,不可以相求。 一念无心者,法界刹那周。
李总干遗诗十四句师于一句之下加颂七句 其一一
### 原文翻译
真不如住在茅草盖的屋子里,裹着这如同大枯骨一般的脑袋。
在像鬼窟一样的地方谋划生计,就算是阎王也不会轻易放过(让你安稳)。
佛是以佛法作为自己的法身的,不能仅仅从外在的形象去寻求佛的真谛。
如果心中没有杂念,一念清净,那么刹那间就能周遍整个法界。
### 注释说明
这里“茆盖头”指茅草盖的屋子,有简朴隐居之意;“大枯髅”形象地把人的脑袋比作枯骨,暗示肉身的虚幻;“鬼窟作活计”意思是在世俗繁杂如同鬼窟般的环境里谋求生存;“阎公”就是阎王,寓意这种世俗的营生会让人难以解脱;“法为身”是佛教概念,强调佛的本质是佛法;“相求”就是从外在形象去追求;“一念无心”是说没有世俗的妄念;“法界刹那周”指瞬间能体悟到整个法界的真理。
评论
加载中...
纳兰青云