銅盤白露下,松桂淨如沐。 孌彼菊花團,西風吹醽醁。 長安多別離,此別苦不足。 人物如使君,容易等潘陸。 一自海東頭,清飈起謠俗。 館下欲何言,聯翩如破竹。 功名不徒爾,無乃相迫逐。 雙日訪延英,行矣公勿卜。 括蒼煙雨前,寒光貫巖腹。 大叫出銀甖,邂逅聚百族。 要攜三月糧,所厭惟一掬。 幸心忽開張,何曾畏笑僇。 單父勿長吁,來者猶可續。 道旁有抵璧,天下輕結綠。 一夕洲渚言,令我沉心曲。
送別姚國博知處州分韻得綠字
譯文:
銅製的盤子上有白露落下,松樹和桂樹潔淨得好像剛剛被水洗過一樣。那嬌美的菊花團團簇簇,西風吹拂着美酒。
長安城裏多有離別之事,這次分別倒也不算什麼太讓人痛苦的事。像您這樣的人物,才華可以和潘岳、陸機相媲美。
自從您在海東任職,清正的風尚就興起並影響了當地的風俗。在館閣中我還能說什麼呢,您一路晉升就如同勢如破竹。
功名不是憑空而來的,您大概也是被它所催逼着不斷前行。很快就會有機會在雙日到延英殿被皇帝召見,您啊,不必再占卜前程。
處州括蒼山前煙雨朦朧,清冷的光輝貫穿了山岩的內部。山中湧出清泉好似從銀瓶中倒出一般,偶然間能聚集起衆多百姓。
您要帶上三個月的糧食,所厭惡的或許只是那一點點俗事。如果能讓心境突然開朗起來,又何必害怕他人的嘲笑和羞辱。
就像宓不齊治理單父時不要總是長嘆,後來者還有機會繼續有所作爲。
路邊有人丟棄美玉,天下人都輕視珍貴的結綠寶石。這一晚在洲渚邊的交談,讓我的心事都沉浸在心底。
關於作者
宋代 • 林光朝
林光朝(一一一四~一一七八),字謙之,號艾軒,興化軍莆田(今屬福建)人。曾再試禮部不第,往從尹焞遊。通六經百氏,從學者數百人,伊洛之學倡於東南自光朝始。孝宗隆興元年(一一六三)及進士第,調袁州司戶參軍,知永福縣。召試館職。乾道五年(一一六九)爲祕書省正字兼國史院編修官、實錄院檢討官。歷著作佐郎、著作郎、國子司業兼太子侍讀。九年,出爲廣南西路提點刑獄。淳熙元年(一一七四),改廣南東路。二年,因督捕茶寇有勞,召拜國子祭酒兼太子左諭德。四年,爲孝宗講解《中庸》稱善,除中書舍人。因封還謝廓然遷殿中侍御史詞頭,出知婺州,引疾奉祠。五年卒,年六十五。有《艾軒集》二十卷(本集宋劉克莊序),已佚。明正德十六年鄭嶽據傳錄本選刊爲十卷。事見《周文忠集》卷六三《林公神道碑》,《宋史》卷四三三有傳。 林光朝詩,以明鄭嶽刊《艾軒集》(藏北京圖書館,其中詩一卷)爲底本。參校影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲