石筍橋

刺桐爲城石爲筍,萬壑西來流不盡。 黃龍窟宅佔上游,呼吸風濤勢湍緊。 怒潮拍岸鳴霹靂,淫潦滔天沒畦畛。 行人慾渡無翼飛,魚腹蛟涎籲可閔。 二三大士爲時出,目覩狂瀾心不忍。 小試閒居濟川手,遠水孤舟寇忠愍。 亦有山僧願力深,解使邦人指倉囷。 五丁挽石投浩渺,萬指{石豕}山登嶾嶙。 辛勤填海效精衛,突兀橫空飛海蜃。 趾牢千尺鮫人室,護以兩旁獅子楯。 南通百粵比三吳,檐負輿肩走騋牝。 論功不減商舟楫,遺利宜書漢平準。 莫將風月比揚州,二十四橋真蠢蠢。 我時出郊春雨後,鷺點沙汀颺鷹隼。 江亭矯首獨遐觀,有客南來杯共引。 欲詠河梁擬蘇李,頗類鑑湖逢元稹。 江山不逢賢太守,袖手沉吟覺才窘。 況無鐵筆擬端明,徒使時人笑蚯蚓。 繡衣屢約吾來遊,未遂堪嗟德星隕。 鄉來嘗以記屬我,固避牢辭慙不敏。 傳聞江欲飛棟初,異論紛紛互矛盾。 世無剛者橋豈成,名與萬安同不泯。

譯文:

泉州城遍植刺桐,那橋邊的石頭就像石筍一般。西邊衆多山谷裏的水流奔騰而來,似乎永遠流不盡。 傳說中黃龍的巢穴佔據着河流的上游,它呼吸之間就能引發風濤,水勢湍急又迅猛。 憤怒的潮水拍打着岸邊,發出如霹靂般的聲響;暴雨引發的大水漫上天空,淹沒了田間的田埂和界限。 行人想要渡河,卻沒有翅膀可以飛過去,只能擔心落入魚腹、葬身蛟涎,實在讓人憐憫。 有幾位大德之士爲了世間百姓挺身而出,他們目睹這洶湧的狂瀾,心中滿是不忍。 他們稍稍施展平日裏濟渡世人的本領,就如同寇準忠愍公在遙遠的水邊駕着孤舟救人一樣。 也有山間的僧人發願力極深,能讓當地人都願意拿出糧食財物來支持建橋。 大力士們就像五丁開山一樣,將巨石投入浩渺的江水之中;衆多百姓開山鑿石,攀登在險峻的山上。 他們像精衛填海一樣辛勤勞作,一座大橋如海市蜃樓般突兀地橫空而起。 橋基深入水下千尺,如同鮫人的居室一般牢固,橋的兩旁還有像獅子盾牌一樣的護欄。 這座橋南通百粵,北連三吳,挑擔的、坐轎的,男男女女都在橋上往來穿梭。 論起這座橋的功勞,不比商代的舟楫小,它遺留下來的便利應該像漢代平準法那樣被記載下來。 可不要把這裏的風月和揚州相比,揚州的二十四橋實在是顯得愚笨。 我當時在春雨過後出城到郊外,看到白鷺點綴在沙灘上,鷹隼在空中飛揚。 我在江亭上昂首獨自遠望,有客人從南方來,我們一起舉杯共飲。 我想模仿蘇武和李陵在河梁分別時那樣賦詩,又覺得有點像元稹在鑑湖遇到友人的情景。 如果江山沒有遇到賢明的太守,我只能袖手沉吟,覺得自己才思窘迫。 況且我又沒有像蔡襄端明那樣的鐵筆,只能讓當時的人笑話我像蚯蚓一樣無用。 御史多次邀請我來遊覽這座橋,可惜沒能成行,可嘆他就像德星隕落一樣離世了。 以前他曾囑託我寫一篇記文,我堅決推辭,慚愧自己才疏學淺。 聽說這座橋剛開始建造的時候,各種不同的議論紛紛而起,相互矛盾。 如果世上沒有剛強果斷的人,這座橋怎麼能建成呢?它的名字會和萬安橋一樣,永遠不會磨滅。
關於作者
宋代王十朋

王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,南宋著名的政治家和詩人,偉大的愛國主義者。出生於樂清四都左原(今浙江省樂清市)梅溪村。紹興二十七年(1157年)他以“攬權”中興爲對,中進士第一,被擢爲狀元,先授承事郎,兼建王府小學教授。王十朋以名節聞名於世,剛直不阿,批評朝政,直言不諱。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序