藍溪閒居
白鹿原東虎候西,結廬岑寂映藍溪。
露侵僧履蘭三逕,春入農歌雨一犁。
聒枕溜聲疑水宿,拂檐山色類巖棲。
閉門養拙無人問,揭盡陳編日又低。
譯文:
在白鹿原的東邊、虎候驛的西邊,我在寂靜的地方建造了一座小屋,它與藍溪相互映襯。
露水浸溼了僧人的鞋子,三條長滿蘭草的小路顯得格外清幽;春雨降臨,伴隨着農民歡快的歌聲,雨水剛好能讓一犁土地溼潤鬆軟。
那不停響在耳邊的屋檐流水聲,讓我恍惚覺得自己彷彿是在水上住宿;那輕拂着屋檐的秀麗山色,又好似我隱居在深山之中。
我關起門來,藏拙守愚,無人前來問津。我整日翻閱着陳舊的書籍,不知不覺太陽已經西沉了。