日烈花休树结阴,红牙贪调万黄金。 伯松不学陈遵饮,为识鸱夷是酒箴。
和三司晏尚书漫成
译文:
### 大致翻译
阳光炽热,花儿不再绽放,树木已枝叶繁茂,投下一片片阴凉。那些舞女们正专注地拨弄着红牙拍板,就如同在摆弄着万两黄金般用心。
我可不像张竦(伯松)那样不懂像陈遵那样豪饮作乐,我深知鸱夷子皮所代表的饮酒之道,也明白扬雄《酒箴》里蕴含的道理。
### 词句解释
- **日烈花休树结阴**:描绘出天气炎热,花朵凋零,而树木已经长得枝叶浓密能形成树荫的景象。
- **红牙贪调万黄金**:“红牙”通常指红牙拍板,是乐器,这里可能描绘的是舞女或者乐人认真调试乐器的情景,“万黄金”以夸张的说法突出对调试乐器这件事的重视。
- **伯松不学陈遵饮**:“伯松”是张竦的字,“陈遵”是西汉时以豪饮好客著称的人。张竦为人节俭谨慎,和陈遵饮酒作乐的风格不同,这里作者以这种对比表明自己的态度。
- **为识鸱夷是酒箴**:“鸱夷”原指盛酒的皮囊,也代指春秋时期的鸱夷子皮(范蠡) ,“酒箴”是扬雄所作的一篇文章,文中以盛酒的鸱夷和盛水的水瓶作对比,委婉地表达对饮酒的看法。作者说自己懂得这些,表明自己有独特的饮酒观念。
纳兰青云