本自草茆贱,非贪箕斗名。 客心摧似橹,官谤沸如羹。 昼役回肠数,秋扶病体轻。 长年书转忘,多露涕先横。 已分嘲扬吃,频遭詈楚伧。 矜毗两蜗角,荣辱一棋枰。 越蟹丹螯美,吴莼紫线萦。 他年五斗米,犹足代寒耕。
抒怀呈同舍
译文:
我原本出身低微,就像那野草一样平凡,并非贪图高官厚禄的名声。
羁旅在外的愁绪,如同被船橹不断摧残;官场中的诽谤,好似那翻滚沸腾的热汤。
白天忙碌,内心反复纠结痛苦;到了秋天,拖着病体,感觉身体越发虚弱。
随着年岁增长,读书的事也渐渐遗忘;在这凄冷的寒露中,泪水早已纵横满脸。
我早已料到会被人嘲笑口吃,还多次遭受他人辱骂,被当成粗俗之人。
人与人之间的争斗,就像蜗牛角上的纷争一样渺小无谓;所谓的荣耀与耻辱,也不过如同棋盘上的胜负,转瞬即逝。
远方的越地螃蟹,红色的蟹螯美味无比;吴地的莼菜,紫色的根茎缠绕绵延。
等将来,哪怕只做个小官,拿那微薄的俸禄,也足够代替辛苦的田间劳作,聊以度日了。
纳兰青云