哭中山公三十韻

天欲鳴文鐸,公先露上珍。 談鋒貫千載,文緯補三辰。 海浪扶鵬徙,雝朝簉鷺振。 蕩邪初奏雅,闢路近還淳。 汗竹刊譌徧,仙蔾遞宿勤。 漢家方授記,趙世本多神。 稍上窔遼禪,親逢堀吻巡。 每篇稱陸賈,四頌識崔駰。 接晝來詞禁,軒霞切睿宸。 金聲兼振玉,絲緒遂成綸。 預讀蘭圖字,時參豹尾塵。 批成五色詔,乞守兩朱輪。 虎幄思賢數,鼇山召節新。 請聞裨帝採,有意靖宮鄰。 畀虎潛興譖,猶龍詎肯馴。 符魚貪六六,國猘避狺狺。 東震重光啓,南箕哆焰淪。 觸邪觀豸久,斂手避驄頻。 勇退寧無謂,斜飛故有因。 終承紫芝召,還返碧桃春。 丁直何嘗屈,蘭幽止自紉。 歌成接輿鳳,書止太初麟。 竟遂東平樂,非憂宣子貧。 蒙莊祥止止,尼父誨循循。 久負騎星望,非圖徹瑟晨。 夜歌忽稀薤,仙壽頓摧椿。 奠乏芻如玉,碑須臼受辛。 成蹊三榜士,墜淚四州民。 自此亡遺直,誰將贖百身。 他年虎賁飲,無復老成人。

老天想要鳴響文化的大鐸宣揚正道,您(中山公)率先展露了世間稀有的珍寶般的才華。 您談論學問的鋒芒能貫穿千年歷史,文章的經緯能補綴日月星辰般的盛世。 您如在海浪的扶持下遷徙的鯤鵬,志向高遠;又像在和諧朝堂中整齊振翅的白鷺,風采卓然。 您一開始就以雅正之音盪滌邪說,開闢道路讓社會漸漸迴歸淳樸。 您廣泛地刊正史冊裏的訛誤,像拿着仙藜杖的學者一樣日夜勤勉。 漢朝當時正要授予符命、記載大事,趙家(宋朝)本就人才多有神奇之處。 您逐漸登上那深遠的祭臺參與禪禮,還親身遭遇過艱險的巡視。 每一篇文章都堪比陸賈的佳作,四篇頌文也讓人們見識到您如崔駰般的才華。 您整日都在詞禁(翰林院)中,您的文采如軒車旁的雲霞般親近帝王。 您的言辭如金聲般響亮,又能與美玉之聲相和,思緒如絲線般編織成精美的綸章。 您預先閱讀蘭圖上的文字,時常跟隨在帝王車駕之後。 您批成五色的詔書,還請求去地方擔任郡守。 天子在虎幄中多次思念賢才,用新的符節徵召您。 您希望獻上有益的見解輔助帝王,也有意安定宮廷周邊的局勢。 然而有人如心懷惡意的老虎暗中進讒言,可您如自在的蛟龍怎肯馴服。 您貪戀符魚(官職)的榮耀,卻避開了如瘋狗般狂吠的小人。 東方光明再度開啓,如南箕星般囂張的氣焰漸漸消散。 您長久地像獬豸一樣明辨邪正,卻也多次收斂雙手避開驄馬御史的鋒芒。 您勇敢地引退並非沒有道理,就像鳥兒斜飛自有它的原因。 最終您還是接受了朝廷的徵召,如同回到了碧桃盛開的春天。 您堅守正直何曾屈服,就像幽蘭獨自芬芳自我纏繞。 您寫下如接輿嘲諷孔子般的歌謠,著書也如司馬遷在太初年間記載麒麟而止筆。 您最終能像東平王一樣安樂,並非像宣子那樣擔憂貧困。 您像莊子一樣安於止境,也如孔子一樣教誨人循循善誘。 長久以來人們都對您寄予騎星(高官)的期望,卻沒想到會有您逝去的這一天。 夜晚的歌聲忽然變得稀少如薤露之歌,您如仙壽的椿樹頓時摧折。 祭奠時缺少如美玉般的祭品,墓碑還需承受刻字的艱辛。 您培養出的三榜士子如桃李成蹊,四州的百姓都爲您落淚。 從此世間失去了您這樣正直的人,誰又能以百身來贖回您呢。 以後在虎賁的宴飲中,再也見不到您這樣的老成人了。
關於作者

宋祁(998~1061)北宋文學家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,後徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒諡景文,與兄宋庠並有文名,時稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序