勝具論終古,尋幽屬政成。 待時藏磊落,得地鬭崢嶸。 錦駁苔文露,虹浮玉氣明。 夢池分到影,窗岫讓吟情。 乍恐翻湘燕,真疑刻漢鯨。 滴秋湖溜入,觸曉寺雲生。 紫漢仙機遠,西陵客棹輕。 映花雕檻接,礙竹翠鞭橫。 扣鼓非臨岸,傳書異穀城。 願將侯鵲瑞,旦暮奉承平。
詠石
譯文:
自古以來就有很多關於遊玩佳景的說法,我在政務有成之後便去探尋那幽靜之處。
這石頭彷彿在等待時機,內裏藏着磊落的氣魄,一旦有合適的地方,就展現出崢嶸的姿態。
石頭上斑斕的紋路就像錦繡一般,在青苔的襯托下若隱若現;它散發着如玉般的光彩,好似有虹霓浮動,明亮耀眼。
它的影子彷彿是從謝靈運夢到的池塘中映照過來的,窗前的山巒也得把那吟詩的情致讓給它幾分。
乍一看,這石頭好像能讓南飛的湘燕翻轉方向;仔細端詳,真懷疑它是漢代雕刻的巨鯨。
秋天的湖水點滴流入石間,拂曉時寺中的雲霧因它而生。
它彷彿與遙遠的銀河、仙人的織機有某種聯繫,又好似與西陵那輕快的客船相互呼應。
它緊挨着雕花的欄杆,與花叢相映成趣;翠綠的竹鞭伸展過來,卻被它擋住了去路。
它不像岸邊敲擊的鼓,也不是穀城傳來書信的神物。
只願它能帶來像侯鵲那樣的祥瑞,從早到晚都能讓天下承平。
納蘭青雲