老至非無素,憂來詎一源。 河魚真得疾,牀蟻誤成喧。 㕮咀供晨匕,蹣跚逼夕軒。 何宜忝蓬觀,祗合令文園。 霜挫顛毛禿,雲添眼膜昏。 問天寧有禱,依佛即忘言。 燕麥搖風砌,蚌苔壓雨垣。 冒榮難自效,三宿戀君恩。
夏日舊疢間發
人年紀大了,這其實早有跡象,憂愁襲來,也並非只來自一個源頭。
就像得了腹瀉之類的病,這身體是真的生病了;躺在牀上,耳朵裏卻像有螞蟻在喧鬧,這是耳鳴帶來的錯覺。
每天早晨都得用勺子服用湯藥,到了傍晚,只能拖着蹣跚的腳步走到窗前。
我這樣的身體狀況,哪配在蓬萊般的官署任職呢,只適合像司馬相如那樣稱病閒居在文園。
寒霜般的歲月摧殘得我頭髮稀疏光禿,愁雲般的病痛讓我的眼睛昏花,眼前總像蒙着一層膜。
向蒼天祈禱又有什麼用呢?依靠佛法,或許就能忘卻這一切煩惱,不再言語。
庭院裏,燕麥在風中的臺階邊搖曳,雨後的牆垣上,苔蘚肆意生長。
我空佔着這榮耀的職位,卻難以效力,即便如此,我在這裏住了多日,依然眷戀着君主的恩寵。
评论
加载中...
納蘭青雲