感事寄子明中丞

久玷三雲從,仍叨千石榮。 羸軀付多病,怯計會無成。 出守非嚴助,何年召郤萌。 風摧向陽藿,霜變度江橙。 畫閣勤聽訟,春疇力勸耕。 遂慚循吏術,姑促縣官徵。 害馬直宜去,勞魚實恐赬。 人心久忘戰,朝議近論兵。 戍鎖關南數,邊烽隴右明。 將機猶嚄唶,賊膽尚縱橫。 說士爭操牘,謀臣屈請纓。 已聞疲轉粟,安得但嬰城。 且許和戎利,重尋撓酒盟。 安危系公等,指授盡時英。 幸有千金募,須容八陣精。 待衰曹劌鼓,長揖亞夫營。 刷憤宜修德,時巡況作京。 矢方射嶓冢,力欲斬長鯨。 憲紙言常屢,王塗日以清。 悉心前席重,直指佞人驚。 仗下霜餘凜,班回佩倚鳴。 早調黃鉉鼎,催獻惡梟羹。 顧我罹飛語,於茲類倒行。 鬼神慚賈誼,脣舌避君卿。 直道今寥落,狂辭先猥並。 椎如莫邪鈍,倀若小冠盲。 秦俗矜車甲,周詩賦旆旌。 會當濡橐筆,企詠二邊平。

我長久地忝列在皇帝身邊的侍從之位,還僥倖獲得了千石俸祿的榮耀官職。 可我這瘦弱的身軀被多種疾病纏身,怯懦的謀劃終究是一事無成。 我出任地方長官可不像嚴助那般有才能,不知何年能像郤萌那樣被召回朝廷。 狂風摧殘着向着太陽生長的藿香,寒霜改變了過江橙子的顏色。 我在畫閣裏勤勉地處理訴訟案件,在春天的田地裏盡力鼓勵百姓耕種。 我慚愧自己沒有循吏的治理之術,只能督促下屬徵收賦稅。 那些爲害的人應該儘早去除,過度操勞百姓實在擔心他們怨憤。 百姓們早已習慣和平、忘卻戰爭,而朝廷最近卻在討論用兵之事。 關南的戍守關卡數量衆多,隴右的邊防烽火清晰可見。 將領們決策時還在猶豫不決,賊寇的氣焰卻依舊囂張。 遊說之士爭着撰寫文書,謀臣們卻少有主動請纓出戰的。 已經聽說轉運糧食讓百姓疲憊不堪,怎麼能只堅守城池不出戰呢? 暫且認可與戎人和親求和的好處,重新尋求結盟罷兵的機會。 國家的安危就係在你們這些大臣身上了,你們都是當世的英傑,指揮決策都很英明。 希望能有豐厚的懸賞招募勇士,還需精通八陣之法的人才。 等我像曹劌那樣積蓄了足夠的士氣,就長揖拜別亞夫軍營去作戰。 洗刷憤恨應該先修養德行,況且皇帝適時巡視也是在營造京城的威嚴。 我們的箭要射向敵人的巢穴,要有斬除元兇的決心和力量。 您屢次上書直言進諫,朝廷的政治日益清明。 皇帝認真傾聽您的意見,那些奸佞小人都被您的正氣所震懾。 您在朝堂上如同寒霜般凜然不可侵犯,退朝後玉佩相擊聲音悅耳。 希望您早日登上宰相之位,爲朝廷獻上敵人首領的首級。 而我卻遭受流言蜚語的困擾,到如今行事就像背道而馳一樣艱難。 連鬼神都爲賈誼的遭遇感到羞愧,我也像避開君卿那樣避開那些口舌之爭。 正直之道如今已經衰落,我的狂放言辭顯得那麼多餘。 我就像莫邪寶劍被磨鈍了一樣無用,又像戴着小冠卻盲目無知的人。 秦地風俗崇尚武力,《詩經》中也有對出征旌旗的描繪。 我應當拿起筆來,期待着歌頌邊疆早日平定的那一天。
關於作者

宋祁(998~1061)北宋文學家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,後徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒諡景文,與兄宋庠並有文名,時稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序