远作分符守,犹为持橐官。 易漂非待煦,自栗不须寒。 发变他年素,心余即日丹。 过门休肮脏,逢路定汍澜。 忌刻殊忠告,蘧施足面谩。 直缘蜚语入,正恨饮章难。 坠后仍加石,惊初更避丸。 谗箕元有舌,伪玉向无瘢。 任拔终倾藿,虽憎亦佩兰。 陇云平莽莽,林露夜团团。 且欲排孤愤,还应觅暂欢。 两岐行处帢,五醆食时盘。 地善人差逸,天高网寖宽。 恋轩嗟弃马,巢阁羡归鸾。 楚嶂横朝塞,淮波潄夕滩。 空将西望眼,随日到长安。
偶书
译文:
我被贬到远方担任州郡长官,可还算得上是近侍之臣。
我就像容易漂泊的事物,无需温暖的吹拂也会动荡;内心自然恐惧,并不需要寒冷的环境来催生。
我的头发在岁月里渐渐变白,可如今心中依旧赤诚。
经过人家门前不要显得刚直倔强,遇到道路就难免会悲泣伤感。
猜忌刻薄与忠诚劝告截然不同,虚情假意的敷衍随处可见。
只因为流言蜚语传入他人耳中,我正怨恨着被定罪的冤屈难以诉说。
我已经失势,却还有人落井下石;刚开始被惊扰,就更要躲避那些恶意的攻击。
那进谗言的人像簸箕一样有“舌头”,假玉表面看起来毫无瑕疵。
我就像向日葵始终向着太阳,即便遭人憎恶也会佩戴香草坚守品德。
陇地的云彩在旷野上平展而茫茫一片,树林间的露水在夜晚凝聚成团团晶莹。
我暂且想要排解心中的孤愤,还应该找些暂时的欢乐。
穿着两岐形状的帽子出行,用餐时摆放着五杯美酒和菜肴。
这里地方好,人们生活比较安逸,天空高远,法网似乎也渐渐宽松。
我感叹自己像被舍弃的马眷恋着车驾,羡慕那归巢于楼阁的鸾鸟。
楚地的山峦在早晨横亘在关塞,淮河的波浪在傍晚冲刷着沙滩。
我只能徒劳地将向西眺望的目光,随着落日望向长安。
纳兰青云