有渰興芳序,餘寒惜慘悽。 遠山沈向盡,雜樹望先迷。 天闊都成暝,雲昏本自低。 漂灰禁餘火,浮棗祓殘溪。 檻篠風爭亞,汀鳧夜不棲。 篷聲攢釣渚,蓑滴擁煙畦。 積潤侵重構,長嚴壓曉鼙。 遊人盤馬路,獨漉逐春泥。
清明值雨
在這美好的時節裏,陰雲湧起帶來了雨意,殘留的寒意讓人憐惜這悽慘悲涼的氛圍。
遠處的山巒漸漸被雲霧淹沒,幾乎看不見了,衆多的樹木遠遠望去,讓人首先就感到迷茫,難以分辨。
天空廣闊,卻都被暮色籠罩,烏雲昏沉,本來就壓得很低。
清明時節禁止生火,爐中的灰燼已經冷卻,人們還在溪邊投放棗子來祓除不祥。
欄杆外的竹子在風中爭相低垂,小洲上的野鴨在夜裏也無法棲息。
雨點打在船篷上,聚集在垂釣的小洲上,披着蓑衣的人站在煙霧繚繞的田畦邊,雨水不斷地從蓑衣上滴落。
雨水不斷積聚,溼氣漸漸侵入高樓大廈,濃重的寒意彷彿壓過了清晨報曉的鼓聲。
出遊的人在馬路上徘徊,獨自在泥水中艱難行走,腳步濺起春泥。
納蘭青雲