別岸香風起,橫塘夕霧開。 歌須靜婉至,步憶貴妃來。 折藕冰絲剩,翻荷孔蓋回。 曾經佛圖咒,解厭柏梁災。 盛府開爲幕,騷人借作媒。 謝才方麗句,卓寡比愁腮。 有薏緣誰苦,名蓮固自猜。 簪形侵寶髻,燭柄近宮煤。 遊羨龜巢密,看防漏葉催。 使君迷已久,落晚且徘徊。
荷花
在對岸,清新的荷香隨風飄起,橫塘上傍晚的霧氣漸漸散開。
此時若有像靜婉那樣善歌的女子來歌唱就好了,那婀娜的步伐讓人不禁回憶起貴妃娘娘的風采。
折斷蓮藕,還剩下如冰絲般的藕絲;翻動荷葉,就像車蓋迴轉。
荷花曾被用於佛圖的咒語之中,據說能解除柏梁臺那樣的災禍。
豪門貴府將荷花當作裝點,文人墨客也借荷花來寄託情思。
謝靈運那樣的才子才能寫出讚美荷花的華麗詩句,而卓文君失去司馬相如時的哀愁面容卻難以與荷花的美相比。
荷花結出蓮子,不知是因誰而如此“苦心”,名字帶“蓮”也容易讓人產生諸多聯想。
荷花如同髮簪般插入美人的髮髻,又似燭柄靠近宮燈的燈芯。
看着烏龜在荷花叢中安逸地築巢,真讓人羨慕,還得留意荷葉別被風吹落。
太守大人已經被這荷花之美迷住許久了,直到天色漸晚,還在荷塘邊徘徊不捨離去。
納蘭青雲