日夕朋簪远,空成咄咄嗟。 危言犹在口,飞语已磨牙。 室救鸱鸮毁,庭喧獬豸邪。 青蒲空顿首,白简遂为瑕。 身历千金险,头经一夕华。 便应过楚泽,何异向长沙。 篑土障河拙,园葵望日赊。 尽焚温室草,尚得使君车。 胜壤堪怀古,扁舟复载家。 此时能痛饮,努力咏余霞。
送范希文
译文:
傍晚时分,友人你就要远去了,我只能徒劳地发出声声叹息。
你刚把正直敢言的话语说出口,恶意中伤的流言蜚语就开始像猛兽磨牙一般袭来。
你像周公救助被诋毁的成王一样,为正义发声,却遭到那些奸邪之人在朝堂上的喧闹污蔑。
你在天子面前诚恳进谏,伏地叩首,可弹劾权贵的奏章最后却成了你获罪的缘由。
你经历了如同跨越千重危险的艰难,一夜之间头发都花白了。
你这一去就像当年贾谊被贬路过楚泽一样,前往长沙又有什么不同呢。
用一筐土去阻挡奔腾的河水,这种做法是多么笨拙啊,就像园中的葵花渴望阳光却那么遥远。
你即便把为朝廷谋划的机密文件都焚毁,还是没能避免被贬,只落得乘坐刺史的车驾离开。
你被贬之地有很多值得凭吊古迹的美景,还能带着家人乘船前往。
在这个时候,你要尽情痛饮美酒,振奋精神去吟咏天边美丽的晚霞啊。
纳兰青云