漕臺賞荷花因誦昌黎太華峯頭玉井蓮句遂用其韻呈行可
天池水落華開蓮,繡衣呼賓傾玉船。
賞花對酒誦佳句,香徹鼻觀頭風痊。
韓公思摘太華實,陶令不結東林緣。
何如君有第一朶,池上許我清芬連。
譯文:
天池裏水位下降,蓮花卻盛開綻放。那身着繡衣的漕臺官員招呼着賓客,大家一起舉杯暢飲美酒。
人們一邊欣賞着荷花,一邊對着美酒吟誦着美妙的詩句,荷花的香氣直透鼻腔,彷彿連頭痛的毛病都痊癒了。
當年韓愈曾想着去採摘太華峯頭玉井蓮的果實,陶淵明也沒能和東林寺結成很深的緣分。
可哪比得上您擁有這池中的第一朵美蓮啊,還允許我在這池邊長久地享受荷花清幽的芬芳。