我昔曾栽會趣堂,子今封植更芬芳。 勝它福峙三珠樹,賽卻東嘉五馬坊。 靖節柳青寧耐久,大夫松老恨無香。 何如移得蟾宮種,不媿靈椿竇十郎。
題夢齡五桂堂
我過去曾經在會趣堂栽種過花木,如今你在這裏培育的植物更加芬芳。
這比那福峙的三珠樹還要出衆,也賽過了東嘉的五馬坊。
就像陶淵明宅旁的柳樹,即便長久存在又哪能一直保持魅力;泰山上被封爲大夫的松樹,老了卻可惜沒有香氣。
哪裏比得上移植來月宮中的桂樹呢,你有這樣的桂樹,真不愧是像竇十郎那樣有賢德又子孫有成的人啊。
註釋:“福峙三珠樹”可能涉及相關典故,通常三珠樹寓意優秀的子女;“東嘉五馬坊”或許是當地有名的地方;“靖節柳青”中靖節指陶淵明,他愛柳;“大夫松”是泰山上受封松樹;“蟾宮種”指桂樹,傳說月中有桂樹;“靈椿竇十郎”,竇十郎即五代後周時的竇禹鈞,他有五子俱登科,靈椿比喻父親或德高望重的人,這裏是誇讚夢齡家有優秀的後輩如同竇家五子。
納蘭青雲