青春果作堂堂去,啼鳥喚春春不住。 明珠萬顆玉爲錢,欲買風光嗟已莫。 蓬山地冷花木稀,祗有寒梅已先雨。 誰遣虯枝上高架,稍覺雲陰覆行路。 雨餘景物猶未佳,葉底精神不多露。 鼻觀疑聞班馬香,姿比何郎更風度。 平生惜春如惜別,老眼待花如待哺。 幽亭相對止三人,草草杯盤爲花具。
次韻程泰之酴醾
春天啊,果真就這樣堂而皇之地離去了,那啼叫的鳥兒聲聲喚着春天,可春天卻留不住。
那酴醾花好似萬顆明珠,若把玉當作錢幣,想要買下這美好風光,可惜已經晚了。
蓬山那個地方氣候寒冷,花草樹木稀少,只有寒梅在春雨之前先綻放。
不知是誰讓酴醾那盤曲的枝條爬上了高高的架子,漸漸地感覺那如雲般的花蔭覆蓋了前行的道路。
雨後的景色還不算美好,酴醾花在葉子底下還沒完全展現出它的神韻。
用鼻子嗅着,彷彿聞到了班馬身上的那種香氣,它的姿態比起何郎來更有風度。
我這一生愛惜春天就如同珍惜與友人的離別,年老了,盼望着花開就像嗷嗷待哺的孩子等待食物。
在幽靜的亭子裏,相對而坐的只有三個人,簡單地擺上杯盤,就算是爲花準備的筵席。
评论
加载中...
納蘭青雲