肌體生鱗須颯毛,衰年怯冷欲兒號。 無人來綻韓公襖,有友能施範叔袍。 入手乍驚儒袖闊,披身尤喜義襟高。 書生忍凍誰相顧,共弊輕裘頼我曹。
前日寓邑偶值乍寒陳劉二生濟我以衣童生濟我以衾既別爲二詩以贈 贈陳元佐劉士宗
譯文:
前些日子我暫住在城裏,恰好碰上天氣突然變冷。我身上起了像魚鱗一樣的雞皮疙瘩,頭髮和鬍子也被寒風吹得颯颯作響。我這一把年紀了,特別怕冷,冷得都想像小孩子一樣大哭一場。
當時我就像當年沒人給韓愈縫補破襖那樣,本以爲要挨凍了,還好有陳元佐和劉士宗這兩位朋友,他們就如同當年接濟范雎的須賈一樣,給我送來了衣服。
衣服拿到手裏的時候,我一下子就被這儒生寬大的衣袖驚到了。披在身上,我更是特別欣喜這衣服飽含着他們重義的深情。
一般書生在忍受寒冷的時候,誰會去相互照顧呢?還好有陳元佐、劉士宗和我,咱們幾個人能夠共同抵禦寒冷,相互幫助。
納蘭青雲