嗟我窮居海之角,人物素殊鄒魯俗。 年雖及冠無交遊,孤陋寡聞嗟獨學。 閉門不出長太息,思得其人共磨琢。 孫子往從西北來,頭角軒軒真一鶚。 飄飄逸氣凌雲霄,凜凜高談吐鋒鍔。 文辭翰墨兩奇絕,世上羣兒徒碌碌。 我昔風期一相遇,欣然握手論心腹。 衡茅三度枉車軒,書劍連年共燈燭。 論交自喜得房杜,言志端能效來郝。 長篇短韻迭賡唱,明月清風共斟酌。 囊無一錢身不憂,食止一簞貧自樂。 有友如君復何憾,百不爲多一已足。 今焉舍我將何之,遂使江鄉復蕭索。 南國初寒旅雁來,吳江已冷丹楓落。 惜君不盡與君別,兀坐無言情更惡。 干戈未息行路難,胡馬今獨飲河洛。 京國有家歸未得,錢塘此去仍棲託。 會須徒步謁天子,慨然一吐胸中畧。 請纓縛虜壯志士,庶使平時語無怍。 相將煖律破寒梅,驛筒遠寄無辭數。
送子尚如浙西
唉,我困居在這海角之地,這裏的人文風俗和鄒魯之地大不相同。我雖已成年,卻沒有什麼朋友,孤單淺薄、見識不廣,只能獨自學習,實在讓人嘆息。
我閉門不出,常常長嘆,一心想着能有個人和我一起切磋學問、相互砥礪。這時,孫子你從西北而來,氣宇軒昂,就像一隻展翅高飛的大鶚。你氣質飄逸,有凌雲的氣概,談吐不凡,言辭犀利如劍刃。你的文章和書法都精妙絕倫,世上那些庸庸碌碌的人根本無法和你相比。
我當年與你一見如故,滿心歡喜地和你握手,坦誠地交流內心想法。你三次屈尊到我簡陋的茅屋來訪,多年來我們一起伴着書劍、對着燈燭刻苦學習。我暗自欣喜和你結交,就像房玄齡和杜如晦那樣志同道合,我們立志也要像來濟和郝處俊那樣有所作爲。我們相互唱和詩詞,一同在明月清風中飲酒暢談。雖然囊中沒錢,但我毫不憂慮,喫着簡單的一簞飯,安貧樂道。有你這樣的朋友,我還有什麼遺憾呢,就算有一百個像你這樣的朋友也不多,有你一個就足夠了。
如今你卻要離開我,這讓江邊的這個地方又變得冷清寂寞起來。南方剛剛轉寒,旅途中的大雁飛來了,吳江的楓葉已經在冷風中飄落。我捨不得你走,卻無法盡情挽留,只能呆呆地坐着,默默無言,心情糟糕透頂。
如今戰亂未息,行路艱難,北方的胡馬還在河洛一帶肆虐。你在京城有家人,卻不能回去,這次前往錢塘,也只能暫且棲身。你應該徒步去拜見天子,慷慨激昂地把你胸中的謀略說出來。像那些請纓殺敵的壯士一樣,立下戰功,這樣才能讓自己平時說的話不顯得慚愧。
等到溫暖的節氣來臨,寒梅綻放的時候,希望你多多通過驛站給我寄信,不要嫌麻煩。
納蘭青雲