君不見昔日中巖印元發,聲名宇縣何煌煌。 層冰瑩骨語秀靜,松風入齒詩清狂。 有時健筆賦岩石,天地萬象隨低昂。 儒流稽首頌舌相,徃徃謂帶花木香。 自從別我無消息,江鱷無情江浪黑。 至今夾岸楓林青,歲老迷魂招不得。 古來英才多薄命,杳杳湘潭絲五色。 世間妙質便恐無,使我哀吟纏八極。 豈料嘉川餘舊遊,雲來雲來開我愁。 時吐芳鮮恣吞嚼,軟語髣髴從湯休。 勞生乾坤我已倦,飲半一嘯滄浪舟。 三峨聯子憩寂寞,下視華屋皆山丘。
贈雲上人
你沒看到嗎?昔日中巖的印元發,他的聲名在天下是多麼顯赫啊。
他品性如同層冰般晶瑩純淨,言語秀美沉靜,那松風彷彿融入他的齒間,詩作清新豪放。
有時候他揮動剛健的筆去賦詠岩石,天地間的萬千景象都隨着他的筆墨起伏。
讀書人們都恭敬地向他行禮,讚頌他那能言善辯的口才,還常常說他的話語帶着花木的芬芳。
自從他與我分別後就沒了消息,江中的鱷魚無情,江浪又那麼黑沉沉的。
直到如今,江岸兩邊的楓林依舊青綠,可歲月流逝,他那迷失的魂魄卻怎麼也招不回來。
自古以來,傑出的人才大多命運不好,就像那遙遠湘潭的五彩絲線般難以捉摸。
世間這樣美好的資質恐怕都沒有了,這讓我哀傷的吟詠聲縈繞在天地八方。
誰能料到在嘉川這個我舊日遊玩過的地方,雲上人你來了,來了就解開了我的憂愁。
你不時吐出芬芳新鮮的話語讓我盡情品味,那溫柔的言語彷彿是湯惠休再世一般。
我在這天地間勞碌一生已經感到疲倦了,喝到半醉時,我在滄浪舟上放聲長嘯。
讓三峨山與你一同在寂靜中安歇,低頭看去,那些華麗的房屋都已化爲山丘。
评论
加载中...
納蘭青雲