酬新安仁孝主簿

汴水奔流天子都,海涵百谷来群儒。 黑笠白袍纷盈衢,清才落笔各有徒。 人人怀矛戈戟殳,文阵未战磨以须。 我方整旅备不虞,坐惊絷微党援孤。 闻君烈烈真丈夫,外视宫室呈廉隅。 于时委身愿投壶,亦既见止心则愉。 联翩折趐同嗟吁,奈何西归不得俱。 地远天高成异区,尺书相问药困痡。 继之诗句非常模,字妙羲献堪仆奴。 幽怀感深长鬰纡,鱼目安可酬骊珠。 古今穷达犹摴蒱,慎无致意荣且枯。 六经且务评精粗,一朝良媒聘闾娵,神房山馆魁众姝。

译文:

### 开头部分 汴水浩浩荡荡地奔腾,流向天子所在的都城。那都城就像大海包容百川一样,汇聚了各方的文人儒士。道路上到处都是戴着黑色斗笠、穿着白色袍子的文人,他们一个个才情出众,提笔作文,身边都有一群追随者。 ### 中间部分 每个人都像是怀揣着矛、戈、戟、殳等兵器的战士,在文场上还未开战,就已经摩拳擦掌,做好了准备。而我呢,正整顿着自己的队伍,防备着可能出现的意外情况。可突然惊觉自己势单力薄,没有什么党羽和援助。 听说您是一位刚正有气魄的真男子,从外在看就如同规整的宫室一样,有棱有角,品行端正。那时我真心希望能与您交往,就像参与投壶游戏一样,能够与您融洽相处。见到您之后,我的内心也十分愉悦。 可惜我们后来都遭遇挫折,就像鸟儿折了翅膀一样,只能一起叹息。无奈我要西归,却不能和您一同前行。从此地远天高,我们身处不同的区域。但您还写信来问候我,关心我困顿疲惫的身体。 接着您又寄来了诗句,那诗句非同一般。您的书法精妙,就算是王羲之、王献之在您面前,都仿佛只能做您的奴仆(这是夸张赞美您书法之妙)。我内心感慨,情思幽远,长久地郁闷纠结。我就像拿鱼目一样,怎么能回赠您这如同骊珠般珍贵的诗文呢? ### 结尾部分 古往今来,人的穷困与显达就像玩摴蒱游戏一样,充满了不确定性。您千万不要太在意一时的荣耀与枯萎。当下您应该专心钻研六经,评判其中的精华与糟粕。说不定哪天就会有好的媒人来聘请您这样的贤才,您就会像神房山中的美女馆里最出众的佳人一样,脱颖而出,备受瞩目。
关于作者
宋代员兴宗

员兴宗(?~一一七○),字显道,自号九华子,仁寿(今属四川)人。高宗绍兴二十七年(一一五七)进士。孝宗初为太学教授。乾道四年(一一六八),擢校书郎兼国史编修官。五年,迁著作佐郎。六年,兼实禄院检讨官,以抗疏言事去职,主管台州崇道馆,卒。著《九华集》五十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为二十五卷,其中诗四卷。事见本集卷首宋李心传序、附录金山住持印老祭文,《南宋馆阁录》卷七、八。 员兴宗诗,以文渊阁《四库全书·九华集》为底本。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云