送關國錄守簡州

生世事憂喜,擾擾合與分。 合即海上鷗,分乃風中雲。 分合懸有定,誰能預戚忻。 心空等行腳,得酒且策勳。 念昔求見子,相看每相羣。 夤緣再值遇,天南話鄉枌。 朝聲並屋喧,夜飲竟面醺。 我遇不易振,但知祖皇墳。 君言時作我,神機謝耡耘。 如何日蹙唧,蹙唧向我雲。 自來越上吟,五別西山芹。 緬然動中懷,羈心爲之焚。 辭殫起後慮,徃勇稽前聞。 歸思溢浩浩,江流泛澐澐。 君鞭先我著,我其敢後君。 蜀遠誰肯顧,萬里乘華勳。 國恩自丘山,彼此當勤勤。 況復坐紅日,椒桂來奇芬。 人生行樂爾,妙寄窮天垠。 卻寫分外慮,太空鼓蠅蚊。 君行不作癡,我將理吾軍。 漸營卓錐地,遺書收放紛。 故家通社臘,與子同朝曛。 斯言不自領,請移北山文。

人生在世,有憂愁也有歡喜,總是擾擾攘攘,有聚合也有分離。聚合的時候,就像那海上自由自在的鷗鳥;分離的時候,就如同那隨風飄散的雲朵。這聚合與分離似乎早已註定,誰又能預先知道是該悲傷還是歡喜呢? 若能做到內心空明,就像四處雲遊的行者一樣看淡一切,有酒的時候就盡情暢飲,也算給自己的生活增添點樂趣。 回想從前我去求見你,咱們每次見面都相處得十分融洽。機緣巧合,我們再次相遇,在天南之地談論着故鄉的事情。白天,屋子裏喧鬧着衆人的聲音;夜晚,我們一起飲酒,直到臉上都泛起醉意。 我遭遇諸多不順,難以振作起來,只知道守着祖皇的墳塋。你安慰我說時常爲我着想,你那聰慧的心思如同無需耕種就能收穫,敏銳而靈動。 可爲何日子過得如此緊迫,你一臉焦急地對我說:自從來到越地吟詩作詞,已經多次與故鄉的美食分別。這番話讓我內心深處也跟着觸動,那漂泊在外的愁緒如烈火般燃燒。 話說盡了,卻又生出新的憂慮;前行的勇氣雖有,但也會回顧從前聽聞的事情。歸鄉的思緒如浩浩江水,奔流不息。 你已經快我一步踏上行程,我又怎敢落在你後面呢?蜀地那麼遙遠,有誰願意前往呢?你卻要憑藉卓越的功勳奔赴萬里之外。國家的恩情重如丘山,我們都應當勤勉努力。 更何況,我們還能在這大好時光裏,如同坐在溫暖的紅日下,享受着椒桂散發的奇異芬芳。人生在世就該及時行樂,將美好的情感寄託到無盡的天地之間。 那些分外的憂慮,就像太空中嗡嗡作響的蒼蠅蚊子,實在沒必要放在心上。你此次出行可別犯傻,我也要好好打理自己的生活。 我會逐漸營造一個安身之所,整理那些雜亂的書籍。故鄉還有社祭等活動,到時候我們可以一同欣賞那傍晚的餘暉。要是你不把我這番話放在心上,那就如同違背了《北山移文》裏所諷刺的那種出爾反爾的行爲了。
评论
加载中...
關於作者

員興宗(?~一一七○),字顯道,自號九華子,仁壽(今屬四川)人。高宗紹興二十七年(一一五七)進士。孝宗初爲太學教授。乾道四年(一一六八),擢校書郎兼國史編修官。五年,遷著作佐郎。六年,兼實祿院檢討官,以抗疏言事去職,主管台州崇道館,卒。著《九華集》五十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲二十五卷,其中詩四卷。事見本集卷首宋李心傳序、附錄金山住持印老祭文,《南宋館閣錄》卷七、八。 員興宗詩,以文淵閣《四庫全書·九華集》爲底本。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序