碑存溪石高嵯峨,漢字漫滅新鐫訛,臺非舊築行人過。 赤帝當年布衣起,老嫗悲啼白龍死,芒碭生雲凝夜紫。 一朝花發咸陽春,老劍磨血消京塵,歸來故里天上人。 千古斜陽愁色裏,草沒荒城狐掉尾,不信英雄化爲鬼。
歌風臺
譯文:
溪水中那塊高大的石碑依舊矗立着,上面的漢代字跡已經模糊難辨,新刻上去的文字還存在着錯誤,當年的歌風臺也不是原來的建築了,只有行人不斷從旁邊經過。
想當年,漢高祖劉邦出身普通百姓,就像那赤帝一般崛起。有老婦人悲啼着說有白龍被斬殺,那時芒碭山山間雲霧瀰漫,夜晚的雲氣凝聚成了暗紫色。
忽然間,如同春花在咸陽城中盛開一樣,劉邦率領起義軍勢如破竹。他那把老舊的寶劍沾滿了鮮血,掃清了京城的煙塵,推翻了秦朝統治。之後他榮歸故里,此時的他已儼然是天上的人物,尊貴無比。
如今,千年來的斜陽都籠罩着一片愁色,荒城早已被荒草掩埋,狐狸在城中悠閒地擺動着尾巴。我實在難以相信,曾經叱吒風雲的英雄就這麼消逝了,好似化爲了虛無。
納蘭青雲