朝市競紛華,山林甘寂寞。 要之其間各有趣,飛鳥沖天魚縱壑。 我本麋鹿姿,誤被簪紳縛。 男婚女嫁苦逼人,薄宦天涯失身落。 似吏非吏兮似隠非隠,謂強不強兮謂弱不弱。 五斗紅腐可以療飢,一室琴書可以自樂。 負暄捫蝨度清晝,未覺嶺南官況惡。
官舍閒居
譯文:
在那熱鬧的朝堂與都市之中,人們競相追逐繁華與功名利祿;而隱居山林的人,卻甘願享受這份寧靜與寂寞。其實呀,這兩種生活各有各的樂趣,就像飛鳥能夠衝向雲霄自由翱翔,魚兒能夠縱身於溝壑自在遊弋。
我原本就有像麋鹿一樣自由閒散的天性,卻錯誤地被官場的官職所束縛。兒子娶妻、女兒嫁人這些事苦苦地逼迫着我,爲了這微薄的官職,我漂泊到天涯海角,身不由己地陷入其中。
我現在的狀態呀,好像是個官吏卻又沒有官吏那種一心追逐仕途的勁頭,好像是個隱士卻又沒有完全脫離官場歸隱山林;要說剛強吧,我又沒有那種不顧一切的堅毅;要說柔弱吧,我也並非軟弱可欺。
官府裏那微薄的俸祿,雖不算多,但也能勉強填飽肚子;房間裏擺放着琴和書,我也能從中尋得樂趣。我在冬日的暖陽下,一邊捉着蝨子,一邊悠閒地度過這清靜的白晝,我竟也沒覺得在嶺南當官的日子有多糟糕。
納蘭青雲