氣合論文地,魂銷惜別筵。 離亭芳草外,飛蓋落花前。 北闕舊通籍,南州先著鞭。 郤詵丹桂早,萊子綵衣鮮。 側耳聆佳政,成名及妙年。 因風能見憶,得句會須傳。 筮仕聊棲棘,駑才阻泛蓮。 交情期歲晚,會面數秋天。 莆水浮春樹,桐城際暮煙。 龔黃真忝竊,末路共騰騫。
送龔實之赴官南安十韻
譯文:
在意氣相投、一起暢談文章的地方,如今卻在這令人黯然魂銷的惜別筵席上。
在那離別的亭子外,芳草萋萋;友人的車馬飛馳,旁邊是紛紛飄落的花朵。
你曾經在朝廷爲官,如今卻要搶先一步奔赴南方任職。
你就像郤詵一樣早早地科舉高中,又能如萊子般穿着色彩鮮豔的綵衣盡孝且事業順遂。
我側耳傾聽,期待着你能在任上施行良好的政策,在年少之時就功成名就。
如果你能因風想起我,有了好詩句一定要傳給我。
你初次爲官暫且棲身於這小官職,而我這才能平庸之人卻無緣在好職位上施展。
我們的交情要一直延續到晚年,希望能常常在秋天見面。
莆田的水面上倒映着春天的樹木,桐城在傍晚的煙霧中若隱若現。
我實在是愧於與你這樣有賢能的人相提並論,希望我們在人生的最後階段都能飛黃騰達。
納蘭青雲