北陌争迎丞相车,南郡新分刺史符。 弩矢纷纷夹道趋,旌旗猎猎照通衢。 一时冠盖事奔走,车马不许停斯须。 贤愚贵贱俱物役,始觉名利真区区。 我亦年来忝簪绂,苛礼羁人日湮汩。 往来叨沐主人恩,陶母不恪千金发。 平明联辔逐西风,归路三更踏明月。 解貂野店贳浊酒,醉罢高谭偃溟渤。 风尘薄宦君勿悲,犹胜低回场屋时。 乌帽白袍青竹榻,短檠终夜照红蜡。
偕方次云饯孙守月下同归戏成
译文:
在城北的道路上,人们争着去迎接丞相的车驾;在南方的郡里,新任命的刺史拿到了象征权力的符节。
道路两旁,弓弩手们纷纷快步前行,那飘扬的旌旗在大路上闪耀。
一时间,那些达官显贵们都忙着奔走应酬,车马都没有片刻停歇。
无论是贤能的人还是愚笨的人,不管是高贵者还是低贱者,都被名利之事所驱使,这时才发觉名利实在是微不足道。
我这些年来也有幸为官,却被繁琐的礼节束缚,日子在这烦闷中逐渐消磨。
我来来往往一直承蒙主人的恩惠,就像陶侃之母一样慷慨,拿出千金来招待我。
清晨,我和友人并驾齐驱追逐着西风,回程时已是三更天,我们踏着明月前行。
到了郊外的小店,我们解下貂皮去换了浊酒,喝醉之后便高谈阔论,仿佛能平息大海的波涛。
你不要为这微不足道的官职而悲伤,这总比你在科举考场上徘徊要强得多。
想当初你头戴乌帽、身着白袍,坐在青竹榻上,整夜对着那微弱的烛光苦读。
纳兰青云