聞範道卿將赴試成都作此勉之

長來故倦遊,車轍環天下。 艱難不吾容,虎兕適曠野。 世方臥積薪,敢獨怨飄瓦。 久荒小山桂,幾葬蒲圃檟。 百罹生不辰,一死天所赦。 故交贈綈袍,旅食悲冷炙。 將索長安米,偶中澤宮射。 倚楹日悲歌,魯國疑欲嫁。 退慙一木微,安足支大廈。 收聲就泯默,故意遂衰謝。 二年遊諸侯,彈鋏守代舍。 地溼恐鵩來,常畏閼單夏。 官慙司馬巧,學愧齊人詐。 低迴甘折腰,俯仰甚出胯。 入遭妻孥笑,出畏官長罵。 一官終無成,他日要稅駕。 買山誅茅草,遶屋植桑柘。 婦能躬井臼,時饁南畝稼。 人皆見我窮,連蹇足悲吒。 往往怪範君,何不老閒暇。 不知驥伏櫪,風雲要凌藉。 一日千里行,汗溝沫流赭。 我方馭欵段,敢追王良靶。 聞君近舉子,滿室光照社。 少年早乘龍,佳境漸食蔗。 傑思到班揚,英妙等終賈。 被褐肯迷邦,韞櫝久待價。 理無珠遺海,果見金躍冶。 出陳治安策,去覽德輝下。 大才噲非伍,高論秦可借。 決科在此舉,定取一戰霸。 勿爲棲棘鸞,會見上金馬。 晚來秋風高,木葉下清夜。 急令呼麴生,爲我飲伯雅。 家貧無絲竹,作詩助陶寫。 歸時更過我,捫蝨同倚樺。

我長久以來早已厭倦了四處遊歷,車轍幾乎繞遍了天下。生活艱難,世間容不下我,就如同老虎犀牛被趕到了曠野。如今世道就像在堆積的柴草上安睡,我怎敢獨自埋怨那偶然飄落的瓦片呢。 我久已荒廢了隱居處的小山桂花,祖墳邊的蒲樹和檟樹也幾乎沒了蹤跡。一生遭遇諸多苦難,生不逢時,若能一死,或許是上天對我的赦免。老友贈我厚袍,我卻只能悲哀地喫着殘冷的食物度日。 你原本打算去長安謀生,偶然在射箭比賽中勝出。你曾靠着門柱整日悲歌,就像魯國那個待嫁的女子。你謙遜地覺得自己如微小的樹木,不足以支撐起大廈。於是收斂聲息,歸於沉默,往日的意氣也漸漸衰減。 這兩年你遊歷各地諸侯之門,像馮諼一樣彈鋏抱怨,守着客舍。擔心這潮溼之地會有不祥的鵩鳥飛來,常常害怕厄運降臨。你自愧沒有司馬相如那樣的巧思,學問上也比不上齊人的機詐。你甘心彎腰低頭,忍受屈辱,就像當年韓信從別人胯下鑽過。回到家遭妻子兒女嘲笑,出門怕官長責罵。這一官半職始終沒有成就,日後你總要停下奔波的腳步。 你打算買座山,剷除茅草,在屋子周圍種植桑柘。妻子能夠親自操持家務,還能到田間送飯。人們都看到你窮困潦倒,命運坎坷,不禁悲嘆。大家往往奇怪範君你,爲何不早早安享閒暇。 他們卻不知道,你就像伏在馬槽的千里馬,等待着風雲際會的時機。一旦時機到來,你將日行千里,汗水流淌,口中白沫如赭石之色。而我騎着慢行的劣馬,怎敢追趕王良駕馭的快馬。 聽說你最近喜得貴子,滿屋子都好像有光彩照耀。你家少年日後定會像乘龍快婿一樣出色,生活也會像喫甘蔗一樣漸入佳境。你的才思能與班固、揚雄媲美,年少英才堪比終軍、賈誼。你身着粗布衣服卻不埋沒自己,就像美玉藏在匣中等待高價出售。 世間沒有明珠會永遠遺落在海里,果然你如今如同躍出熔爐的金子般嶄露頭角。你應拿出治理國家的良策,去接受朝廷的恩寵。你有大才,怎能與樊噲之流爲伍,你的高論足以借鑑於秦國。此次科舉考試你定會成功,一戰而霸。 不要做棲息在荊棘上的鸞鳥,很快你就能進入金馬門爲官。傍晚秋風漸起,清冷的夜裏樹葉飄落。我急忙讓人叫來美酒,用大杯暢飲。家中貧窮沒有絲竹音樂,我就作詩來抒發情感。等你歸來時再來看看我,我們像王猛一樣一邊捫蝨一邊暢談。
關於作者

晁公溯,字子西,濟州鉅野(今山東鉅野)人,公武弟。高宗紹興八年(一一三八)進士(清康熙《清豐縣志》卷四)。史籍無傳,據本集詩文,知其舉進士後歷官梁山尉、洛州軍事判官、通判施州,紹興末知梁山軍。孝宗乾道初知眉州,後爲提點潼川府路刑獄,累遷兵部員外郎(《宋會要輯稿》選舉二○之二○)。有《嵩山居士文集》五十四卷,刊於乾道四年(一一六八),又有《抱經堂稿》,已佚。 晁公溯詩,以影印文淵閣《四庫全書·嵩山居士文集》爲底本。校以清初抄本(簡稱抄本,藏北京圖書館)、清知聖道齋抄本(簡稱知聖道本,藏上海圖書館)。新輯集外詩附於卷末。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序