長來故倦遊,車轍環天下。 艱難不吾容,虎兕適曠野。 世方臥積薪,敢獨怨飄瓦。 久荒小山桂,幾葬蒲圃檟。 百罹生不辰,一死天所赦。 故交贈綈袍,旅食悲冷炙。 將索長安米,偶中澤宮射。 倚楹日悲歌,魯國疑欲嫁。 退慙一木微,安足支大廈。 收聲就泯默,故意遂衰謝。 二年遊諸侯,彈鋏守代舍。 地溼恐鵩來,常畏閼單夏。 官慙司馬巧,學愧齊人詐。 低迴甘折腰,俯仰甚出胯。 入遭妻孥笑,出畏官長罵。 一官終無成,他日要稅駕。 買山誅茅草,遶屋植桑柘。 婦能躬井臼,時饁南畝稼。 人皆見我窮,連蹇足悲吒。 往往怪範君,何不老閒暇。 不知驥伏櫪,風雲要凌藉。 一日千里行,汗溝沫流赭。 我方馭欵段,敢追王良靶。 聞君近舉子,滿室光照社。 少年早乘龍,佳境漸食蔗。 傑思到班揚,英妙等終賈。 被褐肯迷邦,韞櫝久待價。 理無珠遺海,果見金躍冶。 出陳治安策,去覽德輝下。 大才噲非伍,高論秦可借。 決科在此舉,定取一戰霸。 勿爲棲棘鸞,會見上金馬。 晚來秋風高,木葉下清夜。 急令呼麴生,爲我飲伯雅。 家貧無絲竹,作詩助陶寫。 歸時更過我,捫蝨同倚樺。
聞範道卿將赴試成都作此勉之
我長久以來早已厭倦了四處遊歷,車轍幾乎繞遍了天下。生活艱難,世間容不下我,就如同老虎犀牛被趕到了曠野。如今世道就像在堆積的柴草上安睡,我怎敢獨自埋怨那偶然飄落的瓦片呢。
我久已荒廢了隱居處的小山桂花,祖墳邊的蒲樹和檟樹也幾乎沒了蹤跡。一生遭遇諸多苦難,生不逢時,若能一死,或許是上天對我的赦免。老友贈我厚袍,我卻只能悲哀地喫着殘冷的食物度日。
你原本打算去長安謀生,偶然在射箭比賽中勝出。你曾靠着門柱整日悲歌,就像魯國那個待嫁的女子。你謙遜地覺得自己如微小的樹木,不足以支撐起大廈。於是收斂聲息,歸於沉默,往日的意氣也漸漸衰減。
這兩年你遊歷各地諸侯之門,像馮諼一樣彈鋏抱怨,守着客舍。擔心這潮溼之地會有不祥的鵩鳥飛來,常常害怕厄運降臨。你自愧沒有司馬相如那樣的巧思,學問上也比不上齊人的機詐。你甘心彎腰低頭,忍受屈辱,就像當年韓信從別人胯下鑽過。回到家遭妻子兒女嘲笑,出門怕官長責罵。這一官半職始終沒有成就,日後你總要停下奔波的腳步。
你打算買座山,剷除茅草,在屋子周圍種植桑柘。妻子能夠親自操持家務,還能到田間送飯。人們都看到你窮困潦倒,命運坎坷,不禁悲嘆。大家往往奇怪範君你,爲何不早早安享閒暇。
他們卻不知道,你就像伏在馬槽的千里馬,等待着風雲際會的時機。一旦時機到來,你將日行千里,汗水流淌,口中白沫如赭石之色。而我騎着慢行的劣馬,怎敢追趕王良駕馭的快馬。
聽說你最近喜得貴子,滿屋子都好像有光彩照耀。你家少年日後定會像乘龍快婿一樣出色,生活也會像喫甘蔗一樣漸入佳境。你的才思能與班固、揚雄媲美,年少英才堪比終軍、賈誼。你身着粗布衣服卻不埋沒自己,就像美玉藏在匣中等待高價出售。
世間沒有明珠會永遠遺落在海里,果然你如今如同躍出熔爐的金子般嶄露頭角。你應拿出治理國家的良策,去接受朝廷的恩寵。你有大才,怎能與樊噲之流爲伍,你的高論足以借鑑於秦國。此次科舉考試你定會成功,一戰而霸。
不要做棲息在荊棘上的鸞鳥,很快你就能進入金馬門爲官。傍晚秋風漸起,清冷的夜裏樹葉飄落。我急忙讓人叫來美酒,用大杯暢飲。家中貧窮沒有絲竹音樂,我就作詩來抒發情感。等你歸來時再來看看我,我們像王猛一樣一邊捫蝨一邊暢談。
納蘭青雲