訟庭鞠茂草,圜扉生網蟲。 政成胡不樂,酒餚可從容。 人云倡優拙,公在宴寢中。 翰墨以自娛,落紙驚游龍。 壁間三大字,筆畫元自工。 焚香日清坐,未覺塵事蒙。 窗虛度清光,簾疎卷秋風。 隠幾衆山碧,題詩秋葉紅。 修篁發清籟,爲公奏笙鏞。 坐客憮然笑,此興誰能同。 但聞太守樂,焉知清靜功。
凝香堂
譯文:
公堂之上,訴訟的事務稀少,庭前都長滿了茂盛的野草;監獄的門很久都無人開啓,門上都結滿了蜘蛛網,生出了小蟲。
政務已經處理得很成功,爲何不尋些樂趣呢?可以悠閒地品嚐美酒佳餚。
有人說這裏的歌舞藝人技藝不佳,但太守您自在地待在休息的地方。
您用筆墨來自我娛樂,筆墨落在紙上,那字跡彷彿遊動的蛟龍一般令人驚歎。
牆壁上那三個大字,筆畫原本就十分工整。
您點上一爐香,安靜地坐着,似乎從未被塵世之事所困擾。
清澈的月光透過窗戶灑進來,稀疏的簾子被秋風吹起。
您靠着几案,眺望遠處,羣山一片碧綠;您題寫下詩句,就像秋天的楓葉一樣豔麗。
修長的竹子在風中發出清脆的聲響,彷彿在爲您奏響笙鏞等樂器。
在座的客人悵然一笑,這樣的雅興誰能與之相比呢?
大家只聽說太守您過得快樂,卻哪裏知道您清靜無爲治理政務的功勞啊。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲