送谭廷硕司户归鱼复

平生惜芳辰,每负止酒诗。 不量井楣缾,安得如鸱夷。 果中曲糵毒,抱病悔可追。 虽无腐肠忧,乃有摏喉危。 晚闻仓曹掾,巾车欲东归。 此君吾畏友,议论可质疑。 相从未云久,白首已可期。 莫陪诸公后,往听阳关词。 羸然卧空舍,不得一语离。 心旌无终薄,日夕风中飞。 户外雨连昼,水声已鸣溪。 行云候归盖,花尘涨春泥。 人知乡闾近,自忘车马疲。 似闻五亩宅,止居瀼东西。 倾倒稷下学,欢呼里中儿。 嗟予久去国,流落天一涯。 因君返枌榆,惨然起遐思。 不惟消魂苦,益增游子悲。

译文:

我这一生啊,总是珍惜美好的时光,可却常常违背戒酒的诗训。我没有衡量自己的酒量,就像那井边小瓶难以装下大酒器的酒,又怎么能像大酒器鸱夷那样海量呢?结果我中了酒的毒,抱病在身,现在后悔也来不及了。虽然没有因酒腐坏肠胃的担忧,却有酒上涌到喉咙的危险。 最近听说仓曹掾谭廷硕你,驾车要东归故乡鱼复了。你可是我敬畏的朋友,我遇到疑惑的问题总可以和你探讨。我们相识相聚的时间不算长,但如今头发都渐渐变白了。我没办法像其他朋友那样,跟在他们后面去听那送别的《阳关曲》。我虚弱地躺在空屋子里,连一句告别的话都没能和你说。 我的心就像飘扬的旌旗,一刻也安定不下来,从早到晚在风中飞舞。屋子外面,雨连着下了一整天,溪水已经发出潺潺的声响。天上的行云似乎在等候你归去的车盖,落花扬起的尘土使春天的泥土都变得泥泞了。别人都知道你离故乡越来越近,你自己大概也忘记了车马劳顿的疲惫。 好像听说你在家乡有五亩宅院,就住在瀼水东西两岸。你回去后可以和家乡人尽情交流你的学识,家乡的孩子们也会欢呼着迎接你。可叹我长久地离开京城,流落在天涯海角。因为你要回到故乡,我不禁惨然地产生了悠远的思绪。这不仅仅让我有黯然销魂的痛苦,更增添了我这个游子的悲伤啊。
关于作者
宋代晁公溯

晁公溯,字子西,济州巨野(今山东巨野)人,公武弟。高宗绍兴八年(一一三八)进士(清康熙《清丰县志》卷四)。史籍无传,据本集诗文,知其举进士后历官梁山尉、洛州军事判官、通判施州,绍兴末知梁山军。孝宗乾道初知眉州,后为提点潼川府路刑狱,累迁兵部员外郎(《宋会要辑稿》选举二○之二○)。有《嵩山居士文集》五十四卷,刊于乾道四年(一一六八),又有《抱经堂稿》,已佚。 晁公溯诗,以影印文渊阁《四库全书·嵩山居士文集》为底本。校以清初抄本(简称抄本,藏北京图书馆)、清知圣道斋抄本(简称知圣道本,藏上海图书馆)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云