送宋秀實罷官歸將有東南之行

遑遑魯東丘,結友得聃耳。 兩家千歲後,尚復通爵裏。 況予與先世,相去百年邇。 常恨會面難,此意恐遂已。 豈期官紵溪,君爲幕下士。 不但見典型,自喜聞正始。 獨嗟瓦礫後,不遑蒹葭倚。 遽聞北海薦,當爲東山起。 春風洞庭波,九澤彌空水。 掛帆下中流,千里一日爾。 東南即王都,分野乃星紀。 宮殿芙蓉旗,玉佩白雲委。 麒麟翳鳳皇,侍輦叅劒履。 當知帝所樂,顧非俗吏比。 良圖宜早遂,力行無遽止。 今朝離亭柳,顏色已可喜。 欲君早著鞭,折贈當馬箠。

譯文:

從前惶惶奔走的魯國孔夫子,結識了道家的老子李聃。他們兩家在千年之後,彼此的後代依然能知曉對方的官爵和鄉里。 何況我和您的先輩,相隔不過百年而已。我常常遺憾難以與您相見,擔心這份心意就此了卻。 沒想到我任職於紵溪時,您成爲了幕下的賢士。我不僅得以見到您這樣有典範風度的人,還能有幸聽聞您那如正始之音般的高論。 只可惜我才疏學淺如瓦礫一般,沒來得及像蒹葭依附玉樹那樣與您多親近。突然聽聞您得到了如北海孔融舉薦禰衡那樣的推薦,即將如隱居東山的謝安一樣出山爲官。 春風吹拂着洞庭湖的水波,廣袤的湖澤瀰漫着浩渺的湖水。您掛起船帆順流而下,千里的路程一天就能到達。 東南方就是京城所在,那裏對應着星紀的分野。宮殿前飄揚着如芙蓉般豔麗的旗幟,官員們身上的玉佩如白雲般委地。 麒麟和鳳凰相伴,您侍奉在皇帝車輦旁,佩劍着履參與朝會。要知道在皇帝身邊的榮耀,可不是普通官吏能比的。 您應該早日實現美好的宏圖,努力前行不要輕易停下。 今天離亭邊的柳樹,顏色已經讓人感到欣喜。我希望您能早早地策馬前行,折下這柳枝送給您,就當作是馬鞭激勵您奮進。
關於作者
宋代晁公溯

晁公溯,字子西,濟州鉅野(今山東鉅野)人,公武弟。高宗紹興八年(一一三八)進士(清康熙《清豐縣志》卷四)。史籍無傳,據本集詩文,知其舉進士後歷官梁山尉、洛州軍事判官、通判施州,紹興末知梁山軍。孝宗乾道初知眉州,後爲提點潼川府路刑獄,累遷兵部員外郎(《宋會要輯稿》選舉二○之二○)。有《嵩山居士文集》五十四卷,刊於乾道四年(一一六八),又有《抱經堂稿》,已佚。 晁公溯詩,以影印文淵閣《四庫全書·嵩山居士文集》爲底本。校以清初抄本(簡稱抄本,藏北京圖書館)、清知聖道齋抄本(簡稱知聖道本,藏上海圖書館)。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序