先朝賜第白玉京,五世不出長安城。 每聞三歲射策罷,諸生盛服趨天庭。 禁門漏盡開九重,闕角髣髴晨光紅。 衣冠是日集殿下,金支翠旗色相射。 空雷隠隠車轉轂,鳴梢一聲禁籞肅。 須臾雲開飛六龍,皇帝親御蓬萊宮。 宮槐滿庭白日長,侍臣玉立分兩廂。 衆星煌煌拱北極,龍顏負扆天中央。 羽林虎賁擁仗立,霜交陛戟摩秋光。 天風徐來雉扇舉,遙識重瞳似文祖。 臚傳初罷日當午,起拜君恩謝明主。 日斜天門隨仗出,車馬聯翩動阡陌。 金錢賜宴上林苑,千花萬草生顏色。 少年得意凌青雲,路人嘆息家人迎。 昔爲兒童親見此,當時仰望如天人。 豈知生世逢艱難,流離憂患尤可憐。 乘輿巡狩在江表,亮陰三年猶不言。 詔令蜀都別選士,西遊彈鋏秋風前。 決科偶中太常第,意氣豈復如當年。 臨安太守今爲誰,玉字能刻玻璃碑。 曲江題名豈料見,摩挲墨本心傷悲。 楚山聯綿越山遠,夢魂不到明光殿。 一官留滯未得歸,北闕何時眼中見。
王才諒自行朝歸以進士題名示予愴然有感
譯文:
在過去的朝代,朝廷在那如白玉般華麗的京城舉行賜第典禮。我們家族五代人都生活在長安城,未曾離開。
每當聽聞每三年一次的科舉考試結束,學子們身着莊重的禮服,滿懷期待地奔赴朝廷接受皇帝的接見。
皇宮的禁門在漏刻報時結束後,重重開啓。宮闕的角落隱約透出晨光的紅色。
那天,身着衣冠的考生們聚集在宮殿殿下,宮殿的裝飾如同金枝翠旗般光彩奪目,交相輝映。
遠處傳來如空雷隱隱的車輪轉動聲,隨着清道的響鞭聲一聲響起,宮廷禁苑頓時安靜肅穆。
不一會兒,雲霧散開,如同皇帝的車駕如六龍飛馳,皇帝親自來到蓬萊宮。
宮中槐樹滿庭,白晝漫長。侍臣們如同美玉般站立在宮殿的兩廂。
就像衆星璀璨地環繞着北極星,皇帝背靠着屏風端坐在天空般廣闊的宮殿中央。
羽林虎賁的衛士們手持儀仗站立,那如霜般鋒利的宮陛戟閃耀着秋日的光芒。
微風輕輕吹來,雉扇緩緩舉起,遠遠望去,能看出皇帝的雙眼如同先祖一樣威嚴。
傳臚儀式結束時已到中午,考生們起身拜謝皇帝的恩澤。
夕陽西下,衆人跟隨儀仗隊走出天門,車馬絡繹不絕,在田間小路上揚起一片塵土。
皇帝賞賜大家在上林苑設宴,宴會上,周圍的千花萬草彷彿也增添了光彩。
那些少年們得意洋洋,有凌雲之志,引得路人紛紛嘆息羨慕,家人也滿心歡喜地迎接。
我小時候曾親眼見過這樣的場景,當時仰望那些考生,覺得他們就像天上的仙人一樣。
哪裏能想到我生逢艱難的世道,流離失所,飽經憂患,實在是令人憐憫。
皇帝出行到了江南,守喪三年期間還很少言語。
朝廷詔令蜀都另外選拔士子,我在秋風來臨之前西行參加科舉。
我偶然在太常的考試中中了科,可如今的意氣哪裏還能和當年相比。
如今臨安太守是誰呢?他能在玻璃碑上刻下精美的文字。
沒想到能看到曲江題名的碑刻,我摩挲着碑上的字跡,心中滿是悲傷。
楚地的山巒連綿不絕,越地的山巒又那麼遙遠,我的夢魂都到不了那明亮的宮殿。
我滯留在這裏做着一個小官,一直沒能回去,什麼時候才能再見到皇宮啊。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲