君才雄万夫,少也备文武。 前年有疆事,假守在淮浦。 小试三里城,已可因吾圉。 诸公职献纳,见贤自当举。 虽闻对延英,尚屈丞太府。 近往行芍陂,四顾多旷土。 区区张全义,此老安足数。 河南十八县,髑髅相撑拄。 犹能披荆棘,著手为摩抚。 朞年如承平,何但兴百堵。 封内我得为,幸梁为之主。 况今天子圣,锐意思复古。 若人果尽用,功利非小补。 吾将以是卜,日望来告语。
寄太府丞王能甫
译文:
您的才华在万人之中堪称雄杰,年少时就兼备文才与武艺。
前年边境发生战事,您临时代理淮浦的地方长官。您只需小小施展一下,加固那三里小城,就足以成为我们坚固的防御屏障。
各位大臣的职责是向朝廷进献意见、举荐贤才,见到像您这样的贤才自然应当向上举荐。虽然听说您曾在延英殿得到皇帝召见应对,但如今却还屈居于太府丞之位。
最近您前往芍陂巡视,四下望去,那里有很多空旷未开垦的土地。那小小的张全义,哪里值得一提呢?当年河南十八县,到处都是相互支撑堆积的死人头骨,一片荒凉凄惨。但张全义还能披荆斩棘,着手安抚治理当地。仅仅一年时间,就让那里恢复到如同太平盛世一般,何止是建起了许多房屋啊。
要是在您的管辖范围内,您一定能有所作为,有幸能得到您这样的贤才来主事。况且当今天子圣明,急切地想要恢复古代的盛世。如果像您这样的人才能够得到充分任用,一定会给国家带来很大的益处。
我将根据您未来的作为来判断您的能力和国家的发展,天天盼望着能听到您传来的好消息。
纳兰青云