風俗嗟久衰,所見皆軟熟。 今年客益州,得此一士足。 古來豐鎬都,氣壓瀍澗卜。 豈須和氏璧,自有藍田玉。 琉璃非不佳,炯炯先奪目。 只堪供把玩,彼脆寧受觸。 愛君堅重質,坐閱世翻覆。 來試法家流,因論廷尉獄。 張湯善爰書,專亂漢約束。 何嘗守律令,正爾舞桎梏。 若人甚耿介,不待城旦讀。 恨我無長風,送君騎鴻鵠。
楊周輔來考試刑法同在別闈剛直士也喜爲賦此
譯文:
如今的社會風氣啊,讓人感嘆早已衰敗,我所見到的人大多都是些圓滑世故之輩。今年我客居在益州,能結識這樣一位賢士,就已經心滿意足了。
自古以來,豐京和鎬京作爲都城,那氣勢就遠勝瀍水和澗水旁選定的地方。又哪裏需要什麼和氏璧呢,這裏本就有如同藍田美玉一般的人才。
琉璃並非不好看,它光彩奪目,一下子就能吸引住人的目光。但它只適合拿在手中把玩,質地脆弱,哪能經受住碰撞呢。
我欣賞你堅定穩重的品質,能冷眼旁觀這世間的風雲變幻、反覆無常。你此次前來參加法家流派的考試,還能談論廷尉斷案之事。
像張湯那樣擅長撰寫獄辭,專門擾亂漢朝的法律制度。他何曾遵守過律令,不過是用法律來束縛百姓罷了。
而你這人剛正不阿,不用等讀了《城旦書》才懂得公正執法。只可惜我沒有長風之力,不能送你像騎上鴻鵠那樣,一飛沖天、實現抱負。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲