宴安不可懷,百年能幾何。 況今五學開,皆以禮爲羅。 既書內舍籍,天門近嵯峨。 雲胡久不歸,滯留蜀江沱。 要須勇一往,行即中十科。 君婦定復賢,相敦戒蹉跎。 暫別德曜桉,勿操子犯戈。 會看此里閭,高車再來過。 路人笑指點,駟馬金盤陀。 遠遊那足悲,所得蓋已多。 罷酒當就途,執杯聽我歌。 司業乃父兄,養材如菁莪。
送杜時可歸太學
譯文:
貪圖安逸可不能有啊,人生百年又能有多長時間呢。
何況如今五學已經開放,都用禮儀作爲選拔人才的準則。
你已經被記錄在內捨生的名冊裏,離那進入朝廷(天門代指朝廷)的機會已經很近了。
爲什麼久久不回去呢,還滯留在這蜀江的岸邊。
你必須鼓起勇氣前往,很快就能通過多種科目的考試。
你的妻子一定很賢惠,她會敦促你不要虛度光陰。
暫時離開妻子(德曜是東漢梁鴻妻子孟光的字,這裏代指妻子),就不要像子犯(春秋時晉國大臣,曾阻止晉文公回國)那樣猶豫不前。
等着瞧吧,不久之後,你就會乘着高大的馬車再次回到這裏。
路上的人會笑着指指點點,看那駟馬高車、金飾輝煌。
遠行哪裏值得悲傷呢,你所獲得的已經很多了。
喝完這杯酒就上路吧,拿着酒杯聽聽我的歌。
太學的司業就如同你的父兄,他們培養人才就像培育菁菁莪蒿一樣用心。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲