去蜀遊東吳,舉頭望赤霄。 君之門九重,觚棱鬰岧嶤。 是中盛文物,簪筆立漢朝。 規摹覺地雄,氣象知天高。 計其所從客,皆是夔與皋。 平生聞張公,磊落一世豪。 示我水調歌,奴僕可命騷。 尚想揮翰時,淋漓宮錦袍。 問子何歸來,遠指萬里橋。 答雲懷喬木,聊復訪衡茅。 未嗟功名忤,非憚道路勞。 不見廊廟具,乃對簿領曹。 明年買扁舟,鼓枻出下牢。 西府有故人,亦應遣弓招。
鮮于大任自東南歸唐安遺予張安國所作水調歌墨本一軸且雲明年復往吳下喜簡作此
譯文:
你離開蜀地前往東吳遊歷,抬頭仰望那紅色的雲霄。
君王居住的宮殿有九重之門,宮殿的棱角高聳而雄偉。
這宮殿之中滿是典章文物,大臣們簪筆立於朝堂之上。
那宏偉的規模讓人感覺大地都顯得雄渾,其壯觀的氣象讓人知曉天空之高遠。
想想那些跟隨在君王身邊的賓客,個個都是像夔和皋陶一樣的賢才。
我平日裏就聽聞張公,他是磊落豪邁的一世豪傑。
你給我看他所作的《水調歌》,相比之下《離騷》都彷彿可被它役使。
我還能想象到他揮筆書寫之時,就像身着宮錦袍般瀟灑淋漓。
我問你爲何又回來了,你遠遠指着萬里橋。
你回答說懷念故鄉的樹木,所以暫且回來探訪簡陋的茅屋。
你並不嗟嘆與功名無緣,也不是害怕路途的辛勞。
只是不能在朝堂施展才能,卻只能面對那些文書簿冊。
你說明年要去買條小船,划槳駛出下牢關。
西府裏有你的老朋友,應該也會派人帶着弓來招你回去。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲