去蜀游东吴,举头望赤霄。 君之门九重,觚棱鬰岧嶤。 是中盛文物,簪笔立汉朝。 规摹觉地雄,气象知天高。 计其所从客,皆是夔与皋。 平生闻张公,磊落一世豪。 示我水调歌,奴仆可命骚。 尚想挥翰时,淋漓宫锦袍。 问子何归来,远指万里桥。 答云怀乔木,聊复访衡茅。 未嗟功名忤,非惮道路劳。 不见廊庙具,乃对簿领曹。 明年买扁舟,鼓枻出下牢。 西府有故人,亦应遣弓招。
鲜于大任自东南归唐安遗予张安国所作水调歌墨本一轴且云明年复往吴下喜简作此
译文:
你离开蜀地前往东吴游历,抬头仰望那红色的云霄。
君王居住的宫殿有九重之门,宫殿的棱角高耸而雄伟。
这宫殿之中满是典章文物,大臣们簪笔立于朝堂之上。
那宏伟的规模让人感觉大地都显得雄浑,其壮观的气象让人知晓天空之高远。
想想那些跟随在君王身边的宾客,个个都是像夔和皋陶一样的贤才。
我平日里就听闻张公,他是磊落豪迈的一世豪杰。
你给我看他所作的《水调歌》,相比之下《离骚》都仿佛可被它役使。
我还能想象到他挥笔书写之时,就像身着宫锦袍般潇洒淋漓。
我问你为何又回来了,你远远指着万里桥。
你回答说怀念故乡的树木,所以暂且回来探访简陋的茅屋。
你并不嗟叹与功名无缘,也不是害怕路途的辛劳。
只是不能在朝堂施展才能,却只能面对那些文书簿册。
你说明年要去买条小船,划桨驶出下牢关。
西府里有你的老朋友,应该也会派人带着弓来招你回去。
纳兰青云