我雖券內士,常思方外遊。 未見夫鐵腳,況逢通钁頭。 癯然祇樹老,隠此陰崖幽。 修竹不知夏,青松不知秋。 甚欲效柳子,冉溪買西丘。 又欲追白傅,香山尋石樓。 忽開化人書,書中有鳴球。 其鳴疑飛泉,清絕或可侔。 乃是寄我詩,恨我昔莫留。 觀者勿疵瑕,謂以聲音求。 句法傳叢林,五言如湯休。
中巖文老和予遊字韻見寄用韻爲報
譯文:
我雖然是俗世中被名繮利鎖束縛之人,卻常常向往着到世外去遊歷一番。
還未曾見到像“鐵腳”那樣的奇人,更別說碰到如“通钁頭”般的高人了。
有位清瘦的祇樹寺老僧,隱居在這背陰山崖的幽深之處。
這裏修長的竹子彷彿感覺不到夏天的炎熱,四季常青的青松也好像不知秋天的到來。
我非常想像柳宗元那樣,在冉溪西邊買下一座山丘居住。
又想追隨白居易的腳步,到香山去尋找那石樓。
忽然收到了化外友人的書信,信中彷彿傳來如鳴球般美妙的聲音。
那聲音好似飛流的泉水,清脆絕妙到可以與之相媲美。
原來這是友人寄給我的詩,他還遺憾我昔日沒有留下來。
看詩的人不要去挑毛病,說我只是追求詩歌的音韻之美。
友人作詩的方法在叢林中廣爲流傳,他所作的五言詩如同湯惠休的詩一樣出色。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲