永兄作灵照寺墨梅两纸殊佳仍书二绝其上以为饷次韵谢之 其二
不干老眼眩生花,自是诗人醉墨斜。
从此绛州烟水窟,竹篱茅舍子真家。
译文:
这并不是一首古诗词原文中意象描绘和表意比较清晰、直白的诗词,以下是大概的现代汉语翻译:
这画作并没有让我这老眼昏花,只是诗人醉酒后挥毫泼墨,字迹倾斜而独特。
从今往后,这幅画就仿佛把我带到了绛州那烟水朦胧的地方,就好似来到了竹篱茅舍中,那是如同严子真(严光)般隐士居住的家一样。
注:“子真”通常指严子真(严光),他是东汉著名隐士。诗中用“子真家”或许是营造一种清幽、超凡的意境。由于诗词表意较隐晦,翻译可能存在一定的理解偏差。