持節使者來自天,玉皇遣問金碧仙。 蜀山嵯峨九折外,瓊樓絳闕迷風煙。 騑騑蹴踏長楸道,喔喔下鳴芝草田。 漢家一瑞恐難致,殺人自要身長年。 麒麟鳳凰不知愛,僊物未忍隨拘牽。 至今滇昆水含怒,怒迸海脈浮平川。 資中男子文章伯,執筆金鑾殿中客。 碧雞飛去卻飛來,此地遂爲金馬宅。
題金馬碧雞神祠
譯文:
有那手持符節的使者從天庭而來,這是玉皇大帝派遣他來詢問金碧仙的消息。
蜀地的山巒高聳險峻,遠在曲折的道路之外,那金碧仙居住的瓊樓玉宇被風煙所籠罩,讓人難以看清。
使者的車馬在長着楸樹的大道上疾馳,雞鳴聲從長滿芝草的田野中傳來。
漢朝時認爲這是一種祥瑞之兆,只怕難以將這神異之物招來,有人甚至不惜殺人以求自身能夠長壽。
他們對麒麟、鳳凰這樣的祥瑞都不知珍惜愛護,那些神異的仙物也不忍心被隨意拘牽。
直到如今,滇昆的水都彷彿含着怒氣,那怒氣使得海水的脈絡迸裂,淹沒了平坦的原野。
資中的那位男子是文壇的大家,是曾在金鑾殿中握筆爲文的貴客。
碧雞飛走了卻又飛回來,這個地方於是就成了金馬棲息的宅所。
納蘭青雲