边上秋风生,众芳感萧瑟。 何由九地底,一气回暖脉。 官居类僧坊,忽有芝草坼。 骈跗间红紫,合盖晕黄白。 秋菌苦争气,渠自凡眼窄。 此理岂人为,信我匪天厄。 年余窃边廪,菜饱固不择。 谬政鬼所笑,敢望神意格。 山中合欢桃,陇上六歧麦。 一年获三瑞,助我动行色。 归来及受厘,借口缓诛责。 从今归商山,举手谢樵客。
芝草
译文:
边塞的秋风刮起来了,众多的花草都在秋风中感受到了萧瑟凄凉。怎样才能让这寒冷之地,从大地深处涌起一股暖气,让万物恢复生机呢?
我为官居住的地方就像僧人的居所一样,忽然有芝草破土而出。它那并生的花萼间有着红紫之色,聚合的菌盖周围晕染着黄白之彩。那些秋天的菌类还在拼命地争奇斗艳,它们真是见识短浅的凡物啊。芝草生长这样的事哪里是人力所能左右的呢,我相信这不是上天故意降厄于我。
我在这里吃了一年多边塞官府供给的粮食,能吃饱菜就已经不挑拣了。我这没什么政绩的施政连鬼都会笑话,哪敢奢望能契合神灵的心意呢。
山里有合欢的桃子,田陇上有长出六个麦穗的麦子。一年之中就获得了这三种祥瑞,它们似乎是在催促我动身离去。等我回去参加祭祀受福之礼,也能有个借口来缓和可能面临的指责。
从今往后我要回到商山去隐居,向那些打柴的人挥手告别啦。
纳兰青云