來爲人所愛,去爲人所思。 君看文與高,慈惠蜀之師。 至今窟中像,凜凜建立時。 知非伯有室,定是桐鄉祠。 蜀人愛二公,遠與千載期。 其間幾灰劫,付與一炬吹。 保此歲崢嶸,不動山四維。 東家好鄰里,豈任惡少窺。 祠前二古柏,外幹中不萎。 勿作剪伐想,恐是神明遺。 可憐牆壁間,峩冠劍拄頤。 烈士不平氣,好在淮西碑。
石室
譯文:
有人前來的時候,會被人們喜愛;離去之後,會被人們思念。您看文彥博和高定子,他們心懷慈愛仁惠,是蜀地百姓的好師長。
直到如今,那石室之中他們的塑像,還帶着威嚴莊重,就如同剛剛塑造建立時一般。我知道這並非是伯有那樣作祟的鬼魂之室,而一定是如同桐鄉百姓爲朱邑所立的祭祀祠堂。
蜀地百姓敬愛這兩位賢能的官員,這份愛戴久遠到可與千年歲月相期許。在這漫長的時間裏,經歷了多少次如劫灰般的災禍,一切彷彿都能被一場大火輕易吹滅。
但這石室卻在歲月中依然挺拔,穩固得如同支撐起大山的四角一樣。它就像一個與鄰居友好相處的好人家,怎會任由那些惡少窺探呢。
祠堂前有兩棵古老的柏樹,外面的枝幹粗壯,裏面也不會枯萎。可千萬別產生去砍伐它們的想法,恐怕這是神明特意留存下來的。
可惜啊,在那牆壁之間,還畫着頭戴高冠、佩劍拄着臉頰的人像。這些人像就如同那些心懷不平之氣的烈士,他們的氣概就如同那記載淮西平叛功績的《淮西碑》一樣,依然讓人感受到其中的浩然正氣。
納蘭青雲