近別已不易,遠別良更難。 莫作遠近想,便覺宇宙寬。 聚散與出處,等以道眼看。 君去便鄉國,我留爲親懽。 吳蜀視旅亭,隨處寓以安。 誰能詫凡見,鷃翮齊鵬摶。 是家好門地,羽儀耀朝端。 竹西丞相客,冀北幕府官。 清廟瑚璉器,仙人承露盤。 談笑翰墨香,芳佩雜茝蘭。 雪山笏拄頤,碧玉高巑岏。 鋒車促收召,買舟系江干。 瞿塘浪粘天,怒濤駕風湍。 西湖軟紅路,塔級層旃檀。 還來捧御牀,剖腹呈琅玕。 前修席玉鉉,舊事追金鑾。 潦倒困災患,名節空雕殘。 不假子夏蓋,敢彈貢禹冠。 隔濶如昨夢,道義期歲寒。 日邊一紙書,時煩問加餐。
送陸務觀
譯文:
最近這段時間分別已經不是容易的事了,若是要遠遠地分開那就更難了。
不要老是去想距離遠近的問題,這樣就會覺得天地都變得寬闊起來。
人生的相聚離散、出仕隱退,都用一種通達的道理眼光去看待。
你這一去就能回到故鄉,而我留下來是爲了讓親人能夠開心。
吳地和蜀地就當作是旅途中的亭舍,無論到哪裏都能安心地生活。
誰會用那些凡俗的見解去看待呢,就像鷃雀的短翅怎能與大鵬展翅高飛相提並論。
你出生在很好的門第,風采足以在朝堂上閃耀。
你曾是竹西丞相的座上客,也是冀北幕府中的官員。
你是適合放在宗廟中的瑚璉重器,如同仙人承接甘露的玉盤。
你談笑間都散發着翰墨的清香,身上佩戴的香草如同茝蘭般芬芳。
你在雪山前手持笏板,身姿如同碧玉般高聳巍峨。
朝廷的快車很快就會催促你回去被召回任用,你買好船停靠在江邊。
瞿塘峽的浪濤彷彿與天相連,憤怒的波濤在狂風中奔騰洶湧。
西湖那繁華熱鬧的道路,佛塔層層散發着旃檀的香氣。
等你回來侍奉在皇帝身邊,定要坦誠地向皇帝呈上自己的真知灼見。
以前的賢才身居高位,那些往事就像在金鑾殿中發生的一樣值得追憶。
我卻潦倒困頓,飽受災患,名節也白白地受到了損傷。
我不敢奢求像子夏那樣得到幫助,也不敢像貢禹那樣去追求官位。
我們相隔這麼久就如同昨天做的夢一樣,只期望我們的道義情誼能經得起歲月的考驗。
希望你在皇帝身邊時能偶爾寫封信來,時常關心一下我的飲食。
納蘭青雲