牀頭窗眼白,秋曙溜以光。 暗蛩亦念曉,唧唧話夜長。 披衣看天東,誰與搴扶桑。 急風吹雲翳,高樹搖青蒼。 疎疎沍寒蕊,散作菊雨涼。 此景豈虛屬,老火候已藏。 一室清浄緣,竹陰覆縑緗。 手拊霜雪枝,隠幾待衆芳。
秋曉
譯文:
清晨時分,牀頭窗邊已經泛起了白光,秋日的曙光正緩緩透進來,明亮而柔和。
那暗處的蟋蟀彷彿也感知到了破曉,嘰嘰喳喳地像是在訴說着這漫長的夜晚。
我披上衣服,望向天空的東方,心中想着:是誰能把那太陽昇起處的扶桑神木拉起,讓太陽快點升起呢?
忽然間,狂風呼嘯,吹散了天空中堆積的雲翳,高大的樹木在風中搖晃,枝葉的青蒼之色也隨之舞動。
那稀稀落落的帶着寒意的花蕊,在風中飄散,就像菊花在冷雨中紛紛飄落,帶來陣陣涼意。
這樣美妙的秋曉之景,並非虛有啊,這就如同煉丹的老火,火候已到,精華都已潛藏。
我身處這一室之中,與清淨結緣,窗外竹影婆娑,覆蓋在書卷之上。
我伸手輕撫着那如霜雪般的花枝,倚着几案,靜靜地等待着春天百花盛開的景象。
納蘭青雲