霞影塔觜紅,嵐光佛頭綠。 沙明疎柳外,尋路遶湖曲。 遠客誰與俱,斯遊未爲獨。 佳處心自領,未易語童僕。 應接敢憚煩,山水相追逐。 此間有魚鳥,怪我來不速。 都城無閒官,旬謁廢休沐。 幸茲九日臨,及此秋氣淑。 醺酣豈無分,登眺寧免俗。 起行九里松,試插一枝菊。 西風莫欺客,破帽雙鬢禿。 未敢醉向人,藕泉潄新馥。
九日遊天竺
譯文:
天邊的雲霞映照在塔尖上,塔尖一片火紅;山間的霧氣環繞在佛頭周圍,佛頭呈現出一片青綠。沙灘在稀疏的柳樹之外顯得格外明亮,我沿着道路繞着湖岸曲折前行。
我這個遠方來的遊客有誰和我一同遊玩呢?不過這一趟出遊倒也不算孤獨。這美景之處的妙處我自己心裏自然領會,卻很難跟童僕說清楚。
我怎敢厭煩這應接不暇的美景啊,山水就像在相互追逐着呈現在我眼前。這地方的魚和鳥,都好像怪我來得太突然了。
都城裏面沒有清閒的官員,十天一次的謁見之禮讓我們連休假都沒有。幸好如今重陽節來臨,趕上這秋日的氣候溫和宜人。
我難道沒有喝酒微醺的興致嗎?登高遠眺又怎能免俗呢。我起身走過九里松,試着在頭上插了一枝菊花。
西風啊,你可別欺負我這個遊客,別把我的破帽子吹掉,讓我這兩鬢稀疏的樣子更顯狼狽。我還不敢在衆人面前喝得大醉,就用藕泉的水漱漱口,感受那清新的香氣。
納蘭青雲