漆器侈初俗,長袖喧都城。 如何古邃殿,天開垂日星。 奇奇與怪怪,惝怳不識名。 我嘗閱此畫,肇自齊永明。 人間務備物,未易窮丹青。 憶昨因郊丘,盛禮嚴天庭。 器服各異數,如此係大成。 仰瞻萬乘聖,遠想三代英。 蟣蝨容著足,鴛鷺參結綪。 西歸訪江梅,鈞天夢初醒。 心焉感此畫,眼角泫欲零。 所見恐未夥,蜀都問君平。
齊人畫禮器
譯文:
在那個時代,人們開始流行奢侈地使用漆器,長袖善舞的風尚在都城喧囂熱鬧。
可怎麼在那古老深邃的宮殿裏,卻有着如天空中垂落的日月星辰般莊重的景象。
那些禮器奇形怪狀,讓人恍惚間都叫不出名字。
我曾經看過這幅畫,它是從南齊永明年間流傳下來的。
人間總是追求完備各種事物,想要把它們都用丹青描繪出來實在不容易。
回憶起往昔因爲郊祭等重大儀式,在莊嚴的天庭舉行盛大典禮。
禮器和服飾的數量規格各不相同,這一切都關係着盛大儀式的圓滿完成。
抬頭瞻仰着那至高無上的帝王,心中不禁遙想起夏、商、週三代的英傑。
我這樣渺小如蟣蝨一般的人也有幸能夠立足其中,與朝中官員們一同參與這盛典。
後來我回到西邊,去探訪江梅,就好像從一場鈞天的美夢剛剛甦醒。
心中因爲這幅畫而感慨萬千,眼角也忍不住泛起淚花,幾乎要落下。
我所見到的或許還不夠多,我打算去蜀都向像君平那樣的智者請教。
納蘭青雲