我昔擇師友,所至多朋儔。 道義自然合,如以膠漆投。 一官既已得,勢利尋戈矛。 曏者市道交,日親成日讎。 僅餘山林士,共結方外遊。 一語不及俗,自是無悔尤。 況乃生死事,同參無異謀。 何暇及汝曹,惴惴性命憂。 此間地步窄,椰子包山丘。 三山妙僧傑,道眼寬處求。 憐我本逐客,飢凍妻孥羞。 有如呼雲鶴,拍拍青泥溝。 儻非香火緣,詎肯相恤收。 阿璋栴檀林,手挽銀河流。 便欲洗俗輩,歡喜解我愁。 阿興兩隨我,五湖盟白鷗。 對師思亡友,中書爛銀鉤。 阿鑑殊可人,出世依大侯。 禪學瑄演輩,圭峯家法優。 人人蹴龍象,一笑風馬牛。 死鼠豈鳳食,徒然嚇鵂鶹。 行藏汝自用,吾生去來休。
病中謝三山問訊
譯文:
我從前挑選老師和朋友的時候,所到之處有很多志同道合的夥伴。大家因爲道義自然地走到一起,就像把膠和漆融合在一起那樣緊密。
等我謀得了一官半職,那些追逐勢利的人就像拿着戈矛的敵人一樣出現了。以前那些像在市場上做交易般結交的人,一天天親近之後,卻成了一天天互相仇視的仇人。
如今只剩下那些隱居山林的人士,我和他們結成超凡脫俗的交往。我們交談從不涉及世俗之事,自然也就沒有什麼後悔和過失。況且在生死大事上,我們共同參悟,意見一致,沒有分歧。
哪有空閒去顧及你們這些人,整天惴惴不安地擔憂自己的性命。這裏的生存空間狹窄得很,就好像用椰子殼去包裹山丘一樣不切實際。
三山有傑出的高僧,他們以寬廣的眼界去追求大道。他們憐憫我本是被貶逐的人,妻兒因爲飢餓寒冷而蒙羞。就像呼喚雲中的仙鶴,那仙鶴卻在青泥溝中拍打翅膀(處境不佳)。倘若不是有前世的香火緣分,他們怎肯來關懷收留我呢?
阿璋身處栴檀林,彷彿能挽動銀河之水。他一心想要洗滌那些世俗之人的心靈,他的善意讓我心中的憂愁消散。
阿興兩次跟隨我,我們就像和五湖的白鷗結盟一樣自在。面對這位高僧,我思念起已逝的朋友,想起他中書體那如爛銀般優美的書法。
阿鑑這人非常招人喜歡,他超脫塵世,依附於賢德的人。在禪學方面,他和瑄、演這些人一樣,傳承着圭峯的優良家法。他們每個人都有超凡的氣度,那些凡俗的計較在他們看來就如同風馬牛不相及。死老鼠哪是鳳凰的食物,不過是那些鵂鶹徒勞地嚇唬人罷了。
你們去或留自行決定,而我的人生,不論是過去還是未來,都已看淡,順其自然吧。
納蘭青雲